Cargando…

Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain

AIM: To develop a culturally adapted and validated Bengali Pain Catastrophizing Scale (BePCS). METHODS: The English PCS was translated, adapted and back‐translated into and from Bengali, pre‐tested by 30 adult patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain. The BePCS was administered twice...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Majumder, Muhammad Shoaib Momen, Ahmed, Shamim, Shazzad, Nahiduzzamane, Hasan, A. T. M. Tanveer, Haq, Syed Atiqul, Rasker, Johannes J.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: John Wiley and Sons Inc. 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7754436/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32862495
http://dx.doi.org/10.1111/1756-185X.13954
_version_ 1783626194966544384
author Majumder, Muhammad Shoaib Momen
Ahmed, Shamim
Shazzad, Nahiduzzamane
Hasan, A. T. M. Tanveer
Haq, Syed Atiqul
Rasker, Johannes J.
author_facet Majumder, Muhammad Shoaib Momen
Ahmed, Shamim
Shazzad, Nahiduzzamane
Hasan, A. T. M. Tanveer
Haq, Syed Atiqul
Rasker, Johannes J.
author_sort Majumder, Muhammad Shoaib Momen
collection PubMed
description AIM: To develop a culturally adapted and validated Bengali Pain Catastrophizing Scale (BePCS). METHODS: The English PCS was translated, adapted and back‐translated into and from Bengali, pre‐tested by 30 adult patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain. The BePCS was administered twice with 14 days interval to 90 patients. Convergent validity was measured by comparing the BePCS score with scores of the domains physical functioning and mental health of the Bengali Short Form 36, through Spearman's correlation coefficient. Test‐retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) and Spearman's rank correlation coefficient and internal consistency by Cronbach's alpha. Content validity was assessed by index for content validity (ICV) and floor and ceiling effects. RESULTS: The BePCS was well accepted by the patients in the pre‐test. The content validity was excellent, both item ICV and scale ICV were 1. Construct validity: the convergent validity was −0.424 for physical functioning and −0.413 for mental health, indicating a moderate negative correlation. Total BePCS score showed excellent internal consistency with a mean Cronbach's α = 0.92. Internal consistency for subscales rumination, magnification and helplessness, were Cronbach's α 0.903, 0.72 and 0.872 respectively. The test‐retest reliability of total BePCS was 0.78 (P < .001) and for the subscales rumination 0.872 (P < .001), magnification 797 (P < .001) and helplessness 0.927 (P < .001), showing excellent test‐retest reliability. CONCLUSIONS: The interviewer‐administered BePCS appears to be an acceptable, reliable and valid instrument for measuring health‐related quality of life in Bengali speaking patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain. Further evaluation in the general population and in different medical conditions should be done.
format Online
Article
Text
id pubmed-7754436
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2020
publisher John Wiley and Sons Inc.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-77544362020-12-28 Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain Majumder, Muhammad Shoaib Momen Ahmed, Shamim Shazzad, Nahiduzzamane Hasan, A. T. M. Tanveer Haq, Syed Atiqul Rasker, Johannes J. Int J Rheum Dis Original Articles AIM: To develop a culturally adapted and validated Bengali Pain Catastrophizing Scale (BePCS). METHODS: The English PCS was translated, adapted and back‐translated into and from Bengali, pre‐tested by 30 adult patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain. The BePCS was administered twice with 14 days interval to 90 patients. Convergent validity was measured by comparing the BePCS score with scores of the domains physical functioning and mental health of the Bengali Short Form 36, through Spearman's correlation coefficient. Test‐retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) and Spearman's rank correlation coefficient and internal consistency by Cronbach's alpha. Content validity was assessed by index for content validity (ICV) and floor and ceiling effects. RESULTS: The BePCS was well accepted by the patients in the pre‐test. The content validity was excellent, both item ICV and scale ICV were 1. Construct validity: the convergent validity was −0.424 for physical functioning and −0.413 for mental health, indicating a moderate negative correlation. Total BePCS score showed excellent internal consistency with a mean Cronbach's α = 0.92. Internal consistency for subscales rumination, magnification and helplessness, were Cronbach's α 0.903, 0.72 and 0.872 respectively. The test‐retest reliability of total BePCS was 0.78 (P < .001) and for the subscales rumination 0.872 (P < .001), magnification 797 (P < .001) and helplessness 0.927 (P < .001), showing excellent test‐retest reliability. CONCLUSIONS: The interviewer‐administered BePCS appears to be an acceptable, reliable and valid instrument for measuring health‐related quality of life in Bengali speaking patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain. Further evaluation in the general population and in different medical conditions should be done. John Wiley and Sons Inc. 2020-08-30 2020-11 /pmc/articles/PMC7754436/ /pubmed/32862495 http://dx.doi.org/10.1111/1756-185X.13954 Text en © 2020 The Authors. International Journal of Rheumatic Diseases published by Asia Pacific League of Associations for Rheumatology and John Wiley & Sons Australia, Ltd This is an open access article under the terms of the http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ License, which permits use, distribution and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Articles
Majumder, Muhammad Shoaib Momen
Ahmed, Shamim
Shazzad, Nahiduzzamane
Hasan, A. T. M. Tanveer
Haq, Syed Atiqul
Rasker, Johannes J.
Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title_full Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title_fullStr Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title_full_unstemmed Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title_short Translation, cross‐cultural adaptation and validation of the Pain Catastrophizing Scale (PCS) into Bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
title_sort translation, cross‐cultural adaptation and validation of the pain catastrophizing scale (pcs) into bengali in patients with chronic non‐malignant musculoskeletal pain
topic Original Articles
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7754436/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/32862495
http://dx.doi.org/10.1111/1756-185X.13954
work_keys_str_mv AT majumdermuhammadshoaibmomen translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain
AT ahmedshamim translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain
AT shazzadnahiduzzamane translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain
AT hasanatmtanveer translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain
AT haqsyedatiqul translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain
AT raskerjohannesj translationcrossculturaladaptationandvalidationofthepaincatastrophizingscalepcsintobengaliinpatientswithchronicnonmalignantmusculoskeletalpain