Cargando…
Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients
BACKGROUND: Patients with head and neck cancer (HNC) who are receiving radiotherapy commonly face detrimental complications, including oral issues. However, oral symptoms are not well understood given the lack of available specific assessment instruments. The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey...
Autores principales: | , , , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
BioMed Central
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7818719/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33478530 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-021-01673-4 |
_version_ | 1783638896550084608 |
---|---|
author | Jin, Min Sun, Li Meng, Rui Wang, Wenjing Sun, Rui Huang, Jing Qin, You Wu, Bian Ding, Qian Peng, Gang Zhang, Tao Yang, Kunyu |
author_facet | Jin, Min Sun, Li Meng, Rui Wang, Wenjing Sun, Rui Huang, Jing Qin, You Wu, Bian Ding, Qian Peng, Gang Zhang, Tao Yang, Kunyu |
author_sort | Jin, Min |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Patients with head and neck cancer (HNC) who are receiving radiotherapy commonly face detrimental complications, including oral issues. However, oral symptoms are not well understood given the lack of available specific assessment instruments. The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version (VHNSS) 2.0 is an instrument specifically developed to identify oral symptoms in HNC patients receiving radiotherapy in the United States. OBJECTIVE: To perform the translation and cross-cultural adaptation of the original English version of VHNSS 2.0 into a Chinese version (Mainland China). METHODS: The translation and cultural adaptation process involved translation by independent translators, construction of a consensus version, back translation into the original English version, analysis by the expert committee and a pretest. The pretest was administered to 90 patients with HNC to assess the feasibility and practicality of the tool. RESULTS: The final Chinese version approved by the expert committee was well understood by all participants in the study. The instrument had satisfactory content validity, with indexes of 0.83 for semantic and idiomatic equivalence, 0.90 for cultural equivalence, and 0.91 for conceptual equivalence. Furthermore, this version had good internal consistency, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.74 to 0.95. CONCLUSION: The Chinese version of VHNSS 2.0 was translated and cross-culturally adapted for use in China. This translation is a feasible instrument to assess oral health-related quality of life in HNC patients undergoing radiotherapy and will be useful for symptom management by clinicians and researchers in China. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7818719 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | BioMed Central |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-78187192021-01-22 Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients Jin, Min Sun, Li Meng, Rui Wang, Wenjing Sun, Rui Huang, Jing Qin, You Wu, Bian Ding, Qian Peng, Gang Zhang, Tao Yang, Kunyu Health Qual Life Outcomes Research BACKGROUND: Patients with head and neck cancer (HNC) who are receiving radiotherapy commonly face detrimental complications, including oral issues. However, oral symptoms are not well understood given the lack of available specific assessment instruments. The Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version (VHNSS) 2.0 is an instrument specifically developed to identify oral symptoms in HNC patients receiving radiotherapy in the United States. OBJECTIVE: To perform the translation and cross-cultural adaptation of the original English version of VHNSS 2.0 into a Chinese version (Mainland China). METHODS: The translation and cultural adaptation process involved translation by independent translators, construction of a consensus version, back translation into the original English version, analysis by the expert committee and a pretest. The pretest was administered to 90 patients with HNC to assess the feasibility and practicality of the tool. RESULTS: The final Chinese version approved by the expert committee was well understood by all participants in the study. The instrument had satisfactory content validity, with indexes of 0.83 for semantic and idiomatic equivalence, 0.90 for cultural equivalence, and 0.91 for conceptual equivalence. Furthermore, this version had good internal consistency, with Cronbach's alpha coefficients ranging from 0.74 to 0.95. CONCLUSION: The Chinese version of VHNSS 2.0 was translated and cross-culturally adapted for use in China. This translation is a feasible instrument to assess oral health-related quality of life in HNC patients undergoing radiotherapy and will be useful for symptom management by clinicians and researchers in China. BioMed Central 2021-01-21 /pmc/articles/PMC7818719/ /pubmed/33478530 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-021-01673-4 Text en © The Author(s) 2021 Open AccessThis article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated in a credit line to the data. |
spellingShingle | Research Jin, Min Sun, Li Meng, Rui Wang, Wenjing Sun, Rui Huang, Jing Qin, You Wu, Bian Ding, Qian Peng, Gang Zhang, Tao Yang, Kunyu Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title | Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title_full | Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title_fullStr | Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title_full_unstemmed | Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title_short | Translation and cross-cultural adaption of the Chinese version of the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
title_sort | translation and cross-cultural adaption of the chinese version of the vanderbilt head and neck symptom survey version 2.0: a tool for oral symptom assessment in head and neck cancer patients |
topic | Research |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7818719/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33478530 http://dx.doi.org/10.1186/s12955-021-01673-4 |
work_keys_str_mv | AT jinmin translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT sunli translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT mengrui translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT wangwenjing translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT sunrui translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT huangjing translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT qinyou translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT wubian translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT dingqian translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT penggang translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT zhangtao translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients AT yangkunyu translationandcrossculturaladaptionofthechineseversionofthevanderbiltheadandnecksymptomsurveyversion20atoolfororalsymptomassessmentinheadandneckcancerpatients |