Cargando…
Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, va...
Autores principales: | , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Institute of Sport in Warsaw
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7996381/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33795922 http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673 |
_version_ | 1783670102976102400 |
---|---|
author | Holtzhausen, Louis J. Souissi, Sofiane Sayrafi, Omar Al May, Awartani Farooq, Abdulaziz Grant, Catharina C. Korakakis, Vasileios Rabia, Safia Segers, Souhaila Chamari, Karim |
author_facet | Holtzhausen, Louis J. Souissi, Sofiane Sayrafi, Omar Al May, Awartani Farooq, Abdulaziz Grant, Catharina C. Korakakis, Vasileios Rabia, Safia Segers, Souhaila Chamari, Karim |
author_sort | Holtzhausen, Louis J. |
collection | PubMed |
description | The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, validation of the translation, review and adjustment by reconciliation committee, pretesting in 12 football players and document finalisation. As an alternative to the problematic Months In Reverse Order Test (MIROT) in Arabic, the Serial 3s test (32 Arabic and 30 English participants), the Days of the Week Backwards test (DWBT), and the ‘Adding Serial 3s’ test were tested (30 English and 30 Arabic participants) for accuracy, difficulty and time of completion. The Arabic SCAT5 was similar and comparable to the original English version (7-point Likert scales =< 2). Testing of the pre-final version of the Arabic SCAT5 took 20.4 (SD 3.4) and 17.7 (SD 3.0) minutes respectively to complete and was found acceptable in terms of clarity, understandability, grammatical correctness and coherence. The Arabic Serial 3s test (subtraction version) was unsuitable due to high completion time, low pass rate and high difficulty perception [time = 47.2 (SD 28.0) s; accuracy = 55.2%; difficulty = 3.2 (SD 1.1)]. The Arabic DWBT was too fast and undemanding for concentration testing [time = 4.6 (SD 1.5) s; accuracy = 90%; difficulty = 1.1 (SD 0.3)]. The Adding Serial 3s tests produced similar completion times [18.4 (SD 6.8) vs. 21.1 (SD 5.3), p = 0.088], accuracy (100%) and self-rated difficulty [English = 2.0 (SD 0.7) vs. Arabic-speaking participants = 2.1 (SD 0.8), p = 0.512] and was therefore adopted to replace the MIROT. This culturally adapted Arabic-SCAT5 questionnaire is the first concussion assessment tool available for Arabic-speaking healthcare providers and athletes. Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5). Biol Sport. 2021;38(1):129–144. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-7996381 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2020 |
publisher | Institute of Sport in Warsaw |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-79963812021-03-31 Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) Holtzhausen, Louis J. Souissi, Sofiane Sayrafi, Omar Al May, Awartani Farooq, Abdulaziz Grant, Catharina C. Korakakis, Vasileios Rabia, Safia Segers, Souhaila Chamari, Karim Biol Sport Original Paper The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, validation of the translation, review and adjustment by reconciliation committee, pretesting in 12 football players and document finalisation. As an alternative to the problematic Months In Reverse Order Test (MIROT) in Arabic, the Serial 3s test (32 Arabic and 30 English participants), the Days of the Week Backwards test (DWBT), and the ‘Adding Serial 3s’ test were tested (30 English and 30 Arabic participants) for accuracy, difficulty and time of completion. The Arabic SCAT5 was similar and comparable to the original English version (7-point Likert scales =< 2). Testing of the pre-final version of the Arabic SCAT5 took 20.4 (SD 3.4) and 17.7 (SD 3.0) minutes respectively to complete and was found acceptable in terms of clarity, understandability, grammatical correctness and coherence. The Arabic Serial 3s test (subtraction version) was unsuitable due to high completion time, low pass rate and high difficulty perception [time = 47.2 (SD 28.0) s; accuracy = 55.2%; difficulty = 3.2 (SD 1.1)]. The Arabic DWBT was too fast and undemanding for concentration testing [time = 4.6 (SD 1.5) s; accuracy = 90%; difficulty = 1.1 (SD 0.3)]. The Adding Serial 3s tests produced similar completion times [18.4 (SD 6.8) vs. 21.1 (SD 5.3), p = 0.088], accuracy (100%) and self-rated difficulty [English = 2.0 (SD 0.7) vs. Arabic-speaking participants = 2.1 (SD 0.8), p = 0.512] and was therefore adopted to replace the MIROT. This culturally adapted Arabic-SCAT5 questionnaire is the first concussion assessment tool available for Arabic-speaking healthcare providers and athletes. Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5). Biol Sport. 2021;38(1):129–144. Institute of Sport in Warsaw 2020-08-21 2021-03 /pmc/articles/PMC7996381/ /pubmed/33795922 http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673 Text en Copyright © 2020 Termedia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0). License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/) |
spellingShingle | Original Paper Holtzhausen, Louis J. Souissi, Sofiane Sayrafi, Omar Al May, Awartani Farooq, Abdulaziz Grant, Catharina C. Korakakis, Vasileios Rabia, Safia Segers, Souhaila Chamari, Karim Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title | Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title_full | Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title_fullStr | Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title_full_unstemmed | Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title_short | Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) |
title_sort | arabic translation and cross-cultural adaptation of the sport concussion assessment tool 5 (scat5) |
topic | Original Paper |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7996381/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33795922 http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673 |
work_keys_str_mv | AT holtzhausenlouisj arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT souissisofiane arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT sayrafiomaral arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT mayawartani arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT farooqabdulaziz arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT grantcatharinac arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT korakakisvasileios arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT rabiasafia arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT segerssouhaila arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 AT chamarikarim arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5 |