Cargando…

Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)

The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, va...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Holtzhausen, Louis J., Souissi, Sofiane, Sayrafi, Omar Al, May, Awartani, Farooq, Abdulaziz, Grant, Catharina C., Korakakis, Vasileios, Rabia, Safia, Segers, Souhaila, Chamari, Karim
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Institute of Sport in Warsaw 2020
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7996381/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33795922
http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673
_version_ 1783670102976102400
author Holtzhausen, Louis J.
Souissi, Sofiane
Sayrafi, Omar Al
May, Awartani
Farooq, Abdulaziz
Grant, Catharina C.
Korakakis, Vasileios
Rabia, Safia
Segers, Souhaila
Chamari, Karim
author_facet Holtzhausen, Louis J.
Souissi, Sofiane
Sayrafi, Omar Al
May, Awartani
Farooq, Abdulaziz
Grant, Catharina C.
Korakakis, Vasileios
Rabia, Safia
Segers, Souhaila
Chamari, Karim
author_sort Holtzhausen, Louis J.
collection PubMed
description The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, validation of the translation, review and adjustment by reconciliation committee, pretesting in 12 football players and document finalisation. As an alternative to the problematic Months In Reverse Order Test (MIROT) in Arabic, the Serial 3s test (32 Arabic and 30 English participants), the Days of the Week Backwards test (DWBT), and the ‘Adding Serial 3s’ test were tested (30 English and 30 Arabic participants) for accuracy, difficulty and time of completion. The Arabic SCAT5 was similar and comparable to the original English version (7-point Likert scales =< 2). Testing of the pre-final version of the Arabic SCAT5 took 20.4 (SD 3.4) and 17.7 (SD 3.0) minutes respectively to complete and was found acceptable in terms of clarity, understandability, grammatical correctness and coherence. The Arabic Serial 3s test (subtraction version) was unsuitable due to high completion time, low pass rate and high difficulty perception [time = 47.2 (SD 28.0) s; accuracy = 55.2%; difficulty = 3.2 (SD 1.1)]. The Arabic DWBT was too fast and undemanding for concentration testing [time = 4.6 (SD 1.5) s; accuracy = 90%; difficulty = 1.1 (SD 0.3)]. The Adding Serial 3s tests produced similar completion times [18.4 (SD 6.8) vs. 21.1 (SD 5.3), p = 0.088], accuracy (100%) and self-rated difficulty [English = 2.0 (SD 0.7) vs. Arabic-speaking participants = 2.1 (SD 0.8), p = 0.512] and was therefore adopted to replace the MIROT. This culturally adapted Arabic-SCAT5 questionnaire is the first concussion assessment tool available for Arabic-speaking healthcare providers and athletes. Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5). Biol Sport. 2021;38(1):129–144.
format Online
Article
Text
id pubmed-7996381
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2020
publisher Institute of Sport in Warsaw
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-79963812021-03-31 Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5) Holtzhausen, Louis J. Souissi, Sofiane Sayrafi, Omar Al May, Awartani Farooq, Abdulaziz Grant, Catharina C. Korakakis, Vasileios Rabia, Safia Segers, Souhaila Chamari, Karim Biol Sport Original Paper The aim was to create a Modern Standard Arabic SCAT5 version for different Arabic dialects. This translation and cross-cultural adaptation was performed in eight stages: initial translations, reconciliation of translations and cultural adaptation, back translation, appraisal of back translations, validation of the translation, review and adjustment by reconciliation committee, pretesting in 12 football players and document finalisation. As an alternative to the problematic Months In Reverse Order Test (MIROT) in Arabic, the Serial 3s test (32 Arabic and 30 English participants), the Days of the Week Backwards test (DWBT), and the ‘Adding Serial 3s’ test were tested (30 English and 30 Arabic participants) for accuracy, difficulty and time of completion. The Arabic SCAT5 was similar and comparable to the original English version (7-point Likert scales =< 2). Testing of the pre-final version of the Arabic SCAT5 took 20.4 (SD 3.4) and 17.7 (SD 3.0) minutes respectively to complete and was found acceptable in terms of clarity, understandability, grammatical correctness and coherence. The Arabic Serial 3s test (subtraction version) was unsuitable due to high completion time, low pass rate and high difficulty perception [time = 47.2 (SD 28.0) s; accuracy = 55.2%; difficulty = 3.2 (SD 1.1)]. The Arabic DWBT was too fast and undemanding for concentration testing [time = 4.6 (SD 1.5) s; accuracy = 90%; difficulty = 1.1 (SD 0.3)]. The Adding Serial 3s tests produced similar completion times [18.4 (SD 6.8) vs. 21.1 (SD 5.3), p = 0.088], accuracy (100%) and self-rated difficulty [English = 2.0 (SD 0.7) vs. Arabic-speaking participants = 2.1 (SD 0.8), p = 0.512] and was therefore adopted to replace the MIROT. This culturally adapted Arabic-SCAT5 questionnaire is the first concussion assessment tool available for Arabic-speaking healthcare providers and athletes. Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5). Biol Sport. 2021;38(1):129–144. Institute of Sport in Warsaw 2020-08-21 2021-03 /pmc/articles/PMC7996381/ /pubmed/33795922 http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673 Text en Copyright © 2020 Termedia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0). License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
spellingShingle Original Paper
Holtzhausen, Louis J.
Souissi, Sofiane
Sayrafi, Omar Al
May, Awartani
Farooq, Abdulaziz
Grant, Catharina C.
Korakakis, Vasileios
Rabia, Safia
Segers, Souhaila
Chamari, Karim
Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title_full Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title_fullStr Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title_full_unstemmed Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title_short Arabic translation and cross-cultural adaptation of the Sport Concussion Assessment Tool 5 (SCAT5)
title_sort arabic translation and cross-cultural adaptation of the sport concussion assessment tool 5 (scat5)
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7996381/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33795922
http://dx.doi.org/10.5114/biolsport.2020.97673
work_keys_str_mv AT holtzhausenlouisj arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT souissisofiane arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT sayrafiomaral arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT mayawartani arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT farooqabdulaziz arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT grantcatharinac arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT korakakisvasileios arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT rabiasafia arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT segerssouhaila arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5
AT chamarikarim arabictranslationandcrossculturaladaptationofthesportconcussionassessmenttool5scat5