Cargando…

French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale

BACKGROUND: The Rating of Fatigue (ROF) scale can measure changes in perceived fatigue in a variety of contexts. OBJECTIVE: The aim of the present study was to translate and subsequently validate the ROF scale in the French language. METHODS: The study was composed of three phases. Phase 1 involved...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Brownstein, Callum G., Rimaud, Diana, Singh, Benjamin, Fruleux-Santos, Laurie-Anne, Sorg, Marine, Micklewright, Dominic, Millet, Guillaume Y.
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer International Publishing 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8026791/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33829336
http://dx.doi.org/10.1186/s40798-021-00316-8
_version_ 1783675696158081024
author Brownstein, Callum G.
Rimaud, Diana
Singh, Benjamin
Fruleux-Santos, Laurie-Anne
Sorg, Marine
Micklewright, Dominic
Millet, Guillaume Y.
author_facet Brownstein, Callum G.
Rimaud, Diana
Singh, Benjamin
Fruleux-Santos, Laurie-Anne
Sorg, Marine
Micklewright, Dominic
Millet, Guillaume Y.
author_sort Brownstein, Callum G.
collection PubMed
description BACKGROUND: The Rating of Fatigue (ROF) scale can measure changes in perceived fatigue in a variety of contexts. OBJECTIVE: The aim of the present study was to translate and subsequently validate the ROF scale in the French language. METHODS: The study was composed of three phases. Phase 1 involved a comprehensive translation, back-translation, and consolidation process in order to produce the French ROF scale. During phase 2, the face validity of the French ROF scale was assessed. A cohort of 60 native French speaking participants responded to a range of Likert scale items which probed the purposes of the ROF scale and what it is intended to measure. During phase 3, the convergent and divergent validity of the ROF scale was assessed during ramped cycling to exhaustion and 10 min of resting recovery. RESULTS: The results from phase 1 demonstrated comparability and interpretability between the original and back-translated ROF scale. In phase 2, participants reported a high face validity, with a score of 3.48 ± 0.70 out of 4 when given the item probing whether the scale “measures fatigue”. This score further improved (3.67 ± 0.57, P = 0.01) after participants read the accompanying instructions. Participants were able to distinguish the purposes of the scale for measuring fatigue rather than exertion. In phase 3, strong correlations were found between ROF and heart rate (HR) both during exercise (r = 0.91, P < 0.01) and recovery (r = 0.92, P < 0.01), while discriminant validity between ROF and rating of perceived exertion (RPE) was found during recovery. CONCLUSION: The present study permits the applications of the ROF scale in the French language. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1186/s40798-021-00316-8.
format Online
Article
Text
id pubmed-8026791
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Springer International Publishing
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-80267912021-04-27 French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale Brownstein, Callum G. Rimaud, Diana Singh, Benjamin Fruleux-Santos, Laurie-Anne Sorg, Marine Micklewright, Dominic Millet, Guillaume Y. Sports Med Open Original Research Article BACKGROUND: The Rating of Fatigue (ROF) scale can measure changes in perceived fatigue in a variety of contexts. OBJECTIVE: The aim of the present study was to translate and subsequently validate the ROF scale in the French language. METHODS: The study was composed of three phases. Phase 1 involved a comprehensive translation, back-translation, and consolidation process in order to produce the French ROF scale. During phase 2, the face validity of the French ROF scale was assessed. A cohort of 60 native French speaking participants responded to a range of Likert scale items which probed the purposes of the ROF scale and what it is intended to measure. During phase 3, the convergent and divergent validity of the ROF scale was assessed during ramped cycling to exhaustion and 10 min of resting recovery. RESULTS: The results from phase 1 demonstrated comparability and interpretability between the original and back-translated ROF scale. In phase 2, participants reported a high face validity, with a score of 3.48 ± 0.70 out of 4 when given the item probing whether the scale “measures fatigue”. This score further improved (3.67 ± 0.57, P = 0.01) after participants read the accompanying instructions. Participants were able to distinguish the purposes of the scale for measuring fatigue rather than exertion. In phase 3, strong correlations were found between ROF and heart rate (HR) both during exercise (r = 0.91, P < 0.01) and recovery (r = 0.92, P < 0.01), while discriminant validity between ROF and rating of perceived exertion (RPE) was found during recovery. CONCLUSION: The present study permits the applications of the ROF scale in the French language. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1186/s40798-021-00316-8. Springer International Publishing 2021-04-08 /pmc/articles/PMC8026791/ /pubmed/33829336 http://dx.doi.org/10.1186/s40798-021-00316-8 Text en © The Author(s) 2021 Open AccessThis article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
spellingShingle Original Research Article
Brownstein, Callum G.
Rimaud, Diana
Singh, Benjamin
Fruleux-Santos, Laurie-Anne
Sorg, Marine
Micklewright, Dominic
Millet, Guillaume Y.
French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title_full French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title_fullStr French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title_full_unstemmed French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title_short French Translation and Validation of the Rating-of-Fatigue Scale
title_sort french translation and validation of the rating-of-fatigue scale
topic Original Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8026791/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33829336
http://dx.doi.org/10.1186/s40798-021-00316-8
work_keys_str_mv AT brownsteincallumg frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT rimauddiana frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT singhbenjamin frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT fruleuxsantoslaurieanne frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT sorgmarine frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT micklewrightdominic frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale
AT milletguillaumey frenchtranslationandvalidationoftheratingoffatiguescale