Cargando…
Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
OBJECTIVE: to describe the methodological process of cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese. METHOD: a methodological study of translation and cultural adaptation of the Glamorgan Scale, following the six stages: initial translation, synthesis of translations, back-transl...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8040784/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33852689 http://dx.doi.org/10.1590/1518-8345.4083.3424 |
_version_ | 1783677844463812608 |
---|---|
author | Vocci, Marcelli Cristine Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello Abbade, Luciana Patricia Fernandes |
author_facet | Vocci, Marcelli Cristine Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello Abbade, Luciana Patricia Fernandes |
author_sort | Vocci, Marcelli Cristine |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVE: to describe the methodological process of cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese. METHOD: a methodological study of translation and cultural adaptation of the Glamorgan Scale, following the six stages: initial translation, synthesis of translations, back-translation, committee of experts, pre-test, and submission of the adapted version to the author for approval. The committee of experts was composed of five physicians and, during evaluation, a semantic, idiomatic, cultural and conceptual analysis was carried out. The agreement and representativeness of the items were assessed using the Content Validity Index. A minimum value of 80% agreement was considered. RESULTS: all stages of the translation and cross-cultural adaptation process were satisfactory. In the evaluation made by the committee of experts, all items obtained an agreement greater than 80% in the first evaluation round. The pre-test stage allowed for a critical overview of the instrument, where few modifications were suggested by the participants. CONCLUSION: the Glamorgan Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese. Future psychometric studies are necessary to validate the scale. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8040784 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-80407842021-04-21 Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics Vocci, Marcelli Cristine Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello Abbade, Luciana Patricia Fernandes Rev Lat Am Enfermagem Original Article OBJECTIVE: to describe the methodological process of cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese. METHOD: a methodological study of translation and cultural adaptation of the Glamorgan Scale, following the six stages: initial translation, synthesis of translations, back-translation, committee of experts, pre-test, and submission of the adapted version to the author for approval. The committee of experts was composed of five physicians and, during evaluation, a semantic, idiomatic, cultural and conceptual analysis was carried out. The agreement and representativeness of the items were assessed using the Content Validity Index. A minimum value of 80% agreement was considered. RESULTS: all stages of the translation and cross-cultural adaptation process were satisfactory. In the evaluation made by the committee of experts, all items obtained an agreement greater than 80% in the first evaluation round. The pre-test stage allowed for a critical overview of the instrument, where few modifications were suggested by the participants. CONCLUSION: the Glamorgan Scale was translated and culturally adapted to Brazilian Portuguese. Future psychometric studies are necessary to validate the scale. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto / Universidade de São Paulo 2021-04-12 /pmc/articles/PMC8040784/ /pubmed/33852689 http://dx.doi.org/10.1590/1518-8345.4083.3424 Text en Copyright © 2020 Revista Latino-Americana de Enfermagem https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Original Article Vocci, Marcelli Cristine Fontes, Cassiana Mendes Bertoncello Abbade, Luciana Patricia Fernandes Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics |
title | Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
|
title_full | Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
|
title_fullStr | Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
|
title_full_unstemmed | Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
|
title_short | Cultural adaptation of the Glamorgan Scale to Brazilian Portuguese: Pressure Injury in Pediatrics
|
title_sort | cultural adaptation of the glamorgan scale to brazilian portuguese: pressure injury in pediatrics |
topic | Original Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8040784/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/33852689 http://dx.doi.org/10.1590/1518-8345.4083.3424 |
work_keys_str_mv | AT voccimarcellicristine culturaladaptationoftheglamorganscaletobrazilianportuguesepressureinjuryinpediatrics AT fontescassianamendesbertoncello culturaladaptationoftheglamorganscaletobrazilianportuguesepressureinjuryinpediatrics AT abbadelucianapatriciafernandes culturaladaptationoftheglamorganscaletobrazilianportuguesepressureinjuryinpediatrics |