Cargando…

How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial

INTRODUCTION: English is the lingua franca of science. How well doctors understand English is therefore crucial for their understanding of scientific articles. However, only 5% of the world’s population have English as their first language. METHODS: Objectives: To compare doctors’ comprehension of a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Rostadmo, Martine, Strømme, Siri Lunde, Nylenna, Magne, Gulbrandsen, Pal, Hem, Erlend, Skovlund, Eva, Brean, Are, Orstavik, Ragnhild
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BMJ Publishing Group 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8194323/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34112640
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2020-043444
_version_ 1783706395661565952
author Rostadmo, Martine
Strømme, Siri Lunde
Nylenna, Magne
Gulbrandsen, Pal
Hem, Erlend
Skovlund, Eva
Brean, Are
Orstavik, Ragnhild
author_facet Rostadmo, Martine
Strømme, Siri Lunde
Nylenna, Magne
Gulbrandsen, Pal
Hem, Erlend
Skovlund, Eva
Brean, Are
Orstavik, Ragnhild
author_sort Rostadmo, Martine
collection PubMed
description INTRODUCTION: English is the lingua franca of science. How well doctors understand English is therefore crucial for their understanding of scientific articles. However, only 5% of the world’s population have English as their first language. METHODS: Objectives: To compare doctors’ comprehension of a scientific article when read in their first language (Norwegian) versus their second language (English). Our hypothesis was that doctors reading the article in Norwegian would comprehend the content better than those reading it in English. Design: Parallel group randomised controlled trial. We randomised doctors to read the same clinical review article in either Norwegian or English, before completing a questionnaire about the content of the article. Setting: Conference in primary care medicine in Norway, 2018. Participants: 130 native Norwegian-speaking doctors, 71 women and 59 men. One participant withdrew before responding to the questionnaire and was excluded from the analyses. Interventions: Participants were randomly assigned to read a review article in either Norwegian (n=64) or English (n=66). Reading time was limited to 7 min followed by 7 min to answer a questionnaire. Main outcome measures: Total score on questions related to the article content (potential range −9 to 20). RESULTS: Doctors who read the article in Norwegian had a mean total score of 10.40 (SD 3.96) compared with 9.08 (SD 3.47) among doctors who read the article in English, giving a mean difference of 1.32 (95% CI 0.03 to 2.62; p=0.046). Age was independently associated with total score, with decreased comprehension with increasing age. CONCLUSION: The difference in comprehension between the group who read in Norwegian and the group who read in English was statistically significant but modest, suggesting that the language gap in academia is possible to overcome.
format Online
Article
Text
id pubmed-8194323
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher BMJ Publishing Group
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-81943232021-06-28 How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial Rostadmo, Martine Strømme, Siri Lunde Nylenna, Magne Gulbrandsen, Pal Hem, Erlend Skovlund, Eva Brean, Are Orstavik, Ragnhild BMJ Open Communication INTRODUCTION: English is the lingua franca of science. How well doctors understand English is therefore crucial for their understanding of scientific articles. However, only 5% of the world’s population have English as their first language. METHODS: Objectives: To compare doctors’ comprehension of a scientific article when read in their first language (Norwegian) versus their second language (English). Our hypothesis was that doctors reading the article in Norwegian would comprehend the content better than those reading it in English. Design: Parallel group randomised controlled trial. We randomised doctors to read the same clinical review article in either Norwegian or English, before completing a questionnaire about the content of the article. Setting: Conference in primary care medicine in Norway, 2018. Participants: 130 native Norwegian-speaking doctors, 71 women and 59 men. One participant withdrew before responding to the questionnaire and was excluded from the analyses. Interventions: Participants were randomly assigned to read a review article in either Norwegian (n=64) or English (n=66). Reading time was limited to 7 min followed by 7 min to answer a questionnaire. Main outcome measures: Total score on questions related to the article content (potential range −9 to 20). RESULTS: Doctors who read the article in Norwegian had a mean total score of 10.40 (SD 3.96) compared with 9.08 (SD 3.47) among doctors who read the article in English, giving a mean difference of 1.32 (95% CI 0.03 to 2.62; p=0.046). Age was independently associated with total score, with decreased comprehension with increasing age. CONCLUSION: The difference in comprehension between the group who read in Norwegian and the group who read in English was statistically significant but modest, suggesting that the language gap in academia is possible to overcome. BMJ Publishing Group 2021-06-10 /pmc/articles/PMC8194323/ /pubmed/34112640 http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2020-043444 Text en © Author(s) (or their employer(s)) 2021. Re-use permitted under CC BY-NC. No commercial re-use. See rights and permissions. Published by BMJ. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This is an open access article distributed in accordance with the Creative Commons Attribution Non Commercial (CC BY-NC 4.0) license, which permits others to distribute, remix, adapt, build upon this work non-commercially, and license their derivative works on different terms, provided the original work is properly cited, appropriate credit is given, any changes made indicated, and the use is non-commercial. See: http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) .
spellingShingle Communication
Rostadmo, Martine
Strømme, Siri Lunde
Nylenna, Magne
Gulbrandsen, Pal
Hem, Erlend
Skovlund, Eva
Brean, Are
Orstavik, Ragnhild
How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title_full How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title_fullStr How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title_full_unstemmed How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title_short How well do doctors understand a scientific article in English when it is not their first language? A randomised controlled trial
title_sort how well do doctors understand a scientific article in english when it is not their first language? a randomised controlled trial
topic Communication
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8194323/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34112640
http://dx.doi.org/10.1136/bmjopen-2020-043444
work_keys_str_mv AT rostadmomartine howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT strømmesirilunde howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT nylennamagne howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT gulbrandsenpal howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT hemerlend howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT skovlundeva howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT breanare howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial
AT orstavikragnhild howwelldodoctorsunderstandascientificarticleinenglishwhenitisnottheirfirstlanguagearandomisedcontrolledtrial