Cargando…

French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples

PURPOSE: The Health state descriptive system includes standardized self-administered instruments for measuring Health-Related Quality of Life (HRQoL) respectively among adolescents, and children. The objectives of the current study were: (1) to translate and adapt the pediatric-adolescent version 16...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Rondeau, Émélie, Desjardins, Leandra, Laverdière, Caroline, Sinnett, Daniel, Haddad, Élie, Sultan, Serge
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Routledge 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8266233/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34285826
http://dx.doi.org/10.1080/21642850.2021.1948416
_version_ 1783719901916037120
author Rondeau, Émélie
Desjardins, Leandra
Laverdière, Caroline
Sinnett, Daniel
Haddad, Élie
Sultan, Serge
author_facet Rondeau, Émélie
Desjardins, Leandra
Laverdière, Caroline
Sinnett, Daniel
Haddad, Élie
Sultan, Serge
author_sort Rondeau, Émélie
collection PubMed
description PURPOSE: The Health state descriptive system includes standardized self-administered instruments for measuring Health-Related Quality of Life (HRQoL) respectively among adolescents, and children. The objectives of the current study were: (1) to translate and adapt the pediatric-adolescent version 16D and 17D from English into French (Canada), (2) to demonstrate their feasibility in pediatric conditions. METHODS: The translation methodology combined forward and back translations, and cognitive debriefing with eight adolescents and eight children. Four bilingual translators were involved in the process. We administered the translated versions to two clinical samples, being treated for Primary immunodeficiency (PID, n = 48, aged 14.1 years, 20 girls), and having recovered from pediatric Acute Lymphoblastic Leukemia (ALL, n = 153, aged 14.7 years, 77 girls). RESULTS: Cognitive debriefing indicated that that the instructions, items, and response options were clear, easy to understand, and easy to answer. Adjustments were made for clarity. Translated versions were highly usable (measurement completion >90%). HRQoL levels were high for both samples (range 0.85–0.96). Participants reported lower levels if they were adolescents, particularly if they were girls. Older boys with PID reported a lower HRQoL than their counterparts with a history of ALL. PID and ALL patients mainly reported issues with discomfort and pain, concentration/learning, physical appearance, and psychological distress and sleeping, although to a different degree. CONCLUSION: The French-language versions of the 16D and 17D are easy to administer and may be used to identify problematic domains. Greater availability of translated versions of short evaluation tools may facilitate broader uptake of screening practices in pediatric care.
format Online
Article
Text
id pubmed-8266233
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Routledge
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-82662332021-07-19 French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples Rondeau, Émélie Desjardins, Leandra Laverdière, Caroline Sinnett, Daniel Haddad, Élie Sultan, Serge Health Psychol Behav Med Research Article PURPOSE: The Health state descriptive system includes standardized self-administered instruments for measuring Health-Related Quality of Life (HRQoL) respectively among adolescents, and children. The objectives of the current study were: (1) to translate and adapt the pediatric-adolescent version 16D and 17D from English into French (Canada), (2) to demonstrate their feasibility in pediatric conditions. METHODS: The translation methodology combined forward and back translations, and cognitive debriefing with eight adolescents and eight children. Four bilingual translators were involved in the process. We administered the translated versions to two clinical samples, being treated for Primary immunodeficiency (PID, n = 48, aged 14.1 years, 20 girls), and having recovered from pediatric Acute Lymphoblastic Leukemia (ALL, n = 153, aged 14.7 years, 77 girls). RESULTS: Cognitive debriefing indicated that that the instructions, items, and response options were clear, easy to understand, and easy to answer. Adjustments were made for clarity. Translated versions were highly usable (measurement completion >90%). HRQoL levels were high for both samples (range 0.85–0.96). Participants reported lower levels if they were adolescents, particularly if they were girls. Older boys with PID reported a lower HRQoL than their counterparts with a history of ALL. PID and ALL patients mainly reported issues with discomfort and pain, concentration/learning, physical appearance, and psychological distress and sleeping, although to a different degree. CONCLUSION: The French-language versions of the 16D and 17D are easy to administer and may be used to identify problematic domains. Greater availability of translated versions of short evaluation tools may facilitate broader uptake of screening practices in pediatric care. Routledge 2021-07-06 /pmc/articles/PMC8266233/ /pubmed/34285826 http://dx.doi.org/10.1080/21642850.2021.1948416 Text en © 2021 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) ), which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Rondeau, Émélie
Desjardins, Leandra
Laverdière, Caroline
Sinnett, Daniel
Haddad, Élie
Sultan, Serge
French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title_full French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title_fullStr French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title_full_unstemmed French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title_short French-language adaptation of the 16D and 17D Quality of Life measures and score description in two Canadian pediatric samples
title_sort french-language adaptation of the 16d and 17d quality of life measures and score description in two canadian pediatric samples
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8266233/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34285826
http://dx.doi.org/10.1080/21642850.2021.1948416
work_keys_str_mv AT rondeauemelie frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples
AT desjardinsleandra frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples
AT laverdierecaroline frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples
AT sinnettdaniel frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples
AT haddadelie frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples
AT sultanserge frenchlanguageadaptationofthe16dand17dqualityoflifemeasuresandscoredescriptionintwocanadianpediatricsamples