Cargando…
Translating Metaphtonymy: Exploring Trainee Translators' Translation Approaches and Underlying Factors
Metaphtonymy is identified as a special rhetoric figure that specifies the interaction between metaphor and metonymy and which is pervasive in literary works. How and why do trainee translators translate metaphtonymy? Using task analysis, semi-structured discourse-based interviews, and a questionnai...
Autores principales: | Jin, Shengxi, Lin, Zhengjun, Oakley, Todd |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8278523/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34276466 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.629527 |
Ejemplares similares
-
Exploring the role of translators’ emotion regulation and critical thinking ability in translation performance
por: Cheng, Shufang
Publicado: (2022) -
Teaching data science to undergraduate translation trainees: Pilot evaluation of a task-based course
por: Yan, Da, et al.
Publicado: (2022) -
Bi-directionality in translating culture: Understanding translator trainees’ actual and perceived behaviors
por: Qassem, Mutahar, et al.
Publicado: (2023) -
Translation directionality and translator anxiety: Evidence from eye movements in L1-L2 translation
por: Jia, Juan, et al.
Publicado: (2023) -
Points of View and Readers’ Immersion in Translation: A Neurocognitive Interpretation of Poetic Translatability
por: Chen, Qing, et al.
Publicado: (2022)