Cargando…
Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents wa...
Autores principales: | , , , , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Dove
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8309650/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34321885 http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393 |
_version_ | 1783728571868512256 |
---|---|
author | Zachariou, Athanasios Filiponi, Maria Kaltsas, Aris Dimitriadis, Fotios Sapouna, Vagia Giannakis, Ioannis Mamoulakis, Charalampos Karagiannis, Andreas Zikopoulos, Athanasios Paschopoulos, Minas Takenaka, Atsushi Sofikitis, Nikolaos |
author_facet | Zachariou, Athanasios Filiponi, Maria Kaltsas, Aris Dimitriadis, Fotios Sapouna, Vagia Giannakis, Ioannis Mamoulakis, Charalampos Karagiannis, Andreas Zikopoulos, Athanasios Paschopoulos, Minas Takenaka, Atsushi Sofikitis, Nikolaos |
author_sort | Zachariou, Athanasios |
collection | PubMed |
description | PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents was undertaken in order to validate the translation. In terms of nocturia severity, these groups were considered to be representative of patients at both ends of the scale, and therefore suitable validation purposes. PATIENTS AND METHODS: The prospective descriptive study took place between 07 and 09/2020. Fifty residents in a rehabilitation centre and thirty-seven community dwellers were included in the study. All participants had more than one episode of nocturia per night. They were asked to complete the newly translated TANGO-Gr Questionnaire twice (test–retest procedure). TANGO-Gr includes three possible answers (“yes”, “no”, and “DK/NA”) to facilitate increased validity. The study group evaluated the socio and demographic characteristics, the level of independence and the comprehensive frailty of all participants. RESULTS: Both groups satisfactorily completed questionnaire responses. The overall Cronbach’s alpha coefficient was 0.753 (community-dwelling people: 0.776; rehabilitation centre residents: 0.531). A test–retest statistical analysis to determine reliability found an overall median Kappa of 0.88 (IQR: 0.79–0.94) in community dwellers and 0.91 (IQR: 0.84–1.00) in rehabilitation centre residents, thereby confirming an almost perfect respective agreement. CONCLUSION: The validity of the newly translated TANGO-Gr Questionnaire was proven. It should be considered to be a reliable, self-administered screening tool suitable for clinical practice, and therefore invaluable for Greek-speaking people. The study also determined that certain environment-related variables may contribute to nocturia in rehabilitation centre populations, which is a finding which invites further study. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8309650 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Dove |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-83096502021-07-27 Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek Zachariou, Athanasios Filiponi, Maria Kaltsas, Aris Dimitriadis, Fotios Sapouna, Vagia Giannakis, Ioannis Mamoulakis, Charalampos Karagiannis, Andreas Zikopoulos, Athanasios Paschopoulos, Minas Takenaka, Atsushi Sofikitis, Nikolaos J Multidiscip Healthc Original Research PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents was undertaken in order to validate the translation. In terms of nocturia severity, these groups were considered to be representative of patients at both ends of the scale, and therefore suitable validation purposes. PATIENTS AND METHODS: The prospective descriptive study took place between 07 and 09/2020. Fifty residents in a rehabilitation centre and thirty-seven community dwellers were included in the study. All participants had more than one episode of nocturia per night. They were asked to complete the newly translated TANGO-Gr Questionnaire twice (test–retest procedure). TANGO-Gr includes three possible answers (“yes”, “no”, and “DK/NA”) to facilitate increased validity. The study group evaluated the socio and demographic characteristics, the level of independence and the comprehensive frailty of all participants. RESULTS: Both groups satisfactorily completed questionnaire responses. The overall Cronbach’s alpha coefficient was 0.753 (community-dwelling people: 0.776; rehabilitation centre residents: 0.531). A test–retest statistical analysis to determine reliability found an overall median Kappa of 0.88 (IQR: 0.79–0.94) in community dwellers and 0.91 (IQR: 0.84–1.00) in rehabilitation centre residents, thereby confirming an almost perfect respective agreement. CONCLUSION: The validity of the newly translated TANGO-Gr Questionnaire was proven. It should be considered to be a reliable, self-administered screening tool suitable for clinical practice, and therefore invaluable for Greek-speaking people. The study also determined that certain environment-related variables may contribute to nocturia in rehabilitation centre populations, which is a finding which invites further study. Dove 2021-07-20 /pmc/articles/PMC8309650/ /pubmed/34321885 http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393 Text en © 2021 Zachariou et al. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited. The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/) ). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed. For permission for commercial use of this work, please see paragraphs 4.2 and 5 of our Terms (https://www.dovepress.com/terms.php). |
spellingShingle | Original Research Zachariou, Athanasios Filiponi, Maria Kaltsas, Aris Dimitriadis, Fotios Sapouna, Vagia Giannakis, Ioannis Mamoulakis, Charalampos Karagiannis, Andreas Zikopoulos, Athanasios Paschopoulos, Minas Takenaka, Atsushi Sofikitis, Nikolaos Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title | Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title_full | Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title_fullStr | Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title_full_unstemmed | Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title_short | Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek |
title_sort | translation and validation of the tango nocturia screening tool into greek |
topic | Original Research |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8309650/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34321885 http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393 |
work_keys_str_mv | AT zachariouathanasios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT filiponimaria translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT kaltsasaris translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT dimitriadisfotios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT sapounavagia translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT giannakisioannis translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT mamoulakischaralampos translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT karagiannisandreas translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT zikopoulosathanasios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT paschopoulosminas translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT takenakaatsushi translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek AT sofikitisnikolaos translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek |