Cargando…

Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek

PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents wa...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Zachariou, Athanasios, Filiponi, Maria, Kaltsas, Aris, Dimitriadis, Fotios, Sapouna, Vagia, Giannakis, Ioannis, Mamoulakis, Charalampos, Karagiannis, Andreas, Zikopoulos, Athanasios, Paschopoulos, Minas, Takenaka, Atsushi, Sofikitis, Nikolaos
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8309650/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34321885
http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393
_version_ 1783728571868512256
author Zachariou, Athanasios
Filiponi, Maria
Kaltsas, Aris
Dimitriadis, Fotios
Sapouna, Vagia
Giannakis, Ioannis
Mamoulakis, Charalampos
Karagiannis, Andreas
Zikopoulos, Athanasios
Paschopoulos, Minas
Takenaka, Atsushi
Sofikitis, Nikolaos
author_facet Zachariou, Athanasios
Filiponi, Maria
Kaltsas, Aris
Dimitriadis, Fotios
Sapouna, Vagia
Giannakis, Ioannis
Mamoulakis, Charalampos
Karagiannis, Andreas
Zikopoulos, Athanasios
Paschopoulos, Minas
Takenaka, Atsushi
Sofikitis, Nikolaos
author_sort Zachariou, Athanasios
collection PubMed
description PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents was undertaken in order to validate the translation. In terms of nocturia severity, these groups were considered to be representative of patients at both ends of the scale, and therefore suitable validation purposes. PATIENTS AND METHODS: The prospective descriptive study took place between 07 and 09/2020. Fifty residents in a rehabilitation centre and thirty-seven community dwellers were included in the study. All participants had more than one episode of nocturia per night. They were asked to complete the newly translated TANGO-Gr Questionnaire twice (test–retest procedure). TANGO-Gr includes three possible answers (“yes”, “no”, and “DK/NA”) to facilitate increased validity. The study group evaluated the socio and demographic characteristics, the level of independence and the comprehensive frailty of all participants. RESULTS: Both groups satisfactorily completed questionnaire responses. The overall Cronbach’s alpha coefficient was 0.753 (community-dwelling people: 0.776; rehabilitation centre residents: 0.531). A test–retest statistical analysis to determine reliability found an overall median Kappa of 0.88 (IQR: 0.79–0.94) in community dwellers and 0.91 (IQR: 0.84–1.00) in rehabilitation centre residents, thereby confirming an almost perfect respective agreement. CONCLUSION: The validity of the newly translated TANGO-Gr Questionnaire was proven. It should be considered to be a reliable, self-administered screening tool suitable for clinical practice, and therefore invaluable for Greek-speaking people. The study also determined that certain environment-related variables may contribute to nocturia in rehabilitation centre populations, which is a finding which invites further study.
format Online
Article
Text
id pubmed-8309650
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Dove
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-83096502021-07-27 Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek Zachariou, Athanasios Filiponi, Maria Kaltsas, Aris Dimitriadis, Fotios Sapouna, Vagia Giannakis, Ioannis Mamoulakis, Charalampos Karagiannis, Andreas Zikopoulos, Athanasios Paschopoulos, Minas Takenaka, Atsushi Sofikitis, Nikolaos J Multidiscip Healthc Original Research PURPOSE: The present study aimed to translate the Targeting the individual's Aetiology of Nocturia to Guide Outcomes Questionnaire (TANGO) into the Greek language to create TANGO-Gr. A relative reliability study in prospective samples of community dwellers and rehabilitation centre residents was undertaken in order to validate the translation. In terms of nocturia severity, these groups were considered to be representative of patients at both ends of the scale, and therefore suitable validation purposes. PATIENTS AND METHODS: The prospective descriptive study took place between 07 and 09/2020. Fifty residents in a rehabilitation centre and thirty-seven community dwellers were included in the study. All participants had more than one episode of nocturia per night. They were asked to complete the newly translated TANGO-Gr Questionnaire twice (test–retest procedure). TANGO-Gr includes three possible answers (“yes”, “no”, and “DK/NA”) to facilitate increased validity. The study group evaluated the socio and demographic characteristics, the level of independence and the comprehensive frailty of all participants. RESULTS: Both groups satisfactorily completed questionnaire responses. The overall Cronbach’s alpha coefficient was 0.753 (community-dwelling people: 0.776; rehabilitation centre residents: 0.531). A test–retest statistical analysis to determine reliability found an overall median Kappa of 0.88 (IQR: 0.79–0.94) in community dwellers and 0.91 (IQR: 0.84–1.00) in rehabilitation centre residents, thereby confirming an almost perfect respective agreement. CONCLUSION: The validity of the newly translated TANGO-Gr Questionnaire was proven. It should be considered to be a reliable, self-administered screening tool suitable for clinical practice, and therefore invaluable for Greek-speaking people. The study also determined that certain environment-related variables may contribute to nocturia in rehabilitation centre populations, which is a finding which invites further study. Dove 2021-07-20 /pmc/articles/PMC8309650/ /pubmed/34321885 http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393 Text en © 2021 Zachariou et al. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited. The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/) ). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed. For permission for commercial use of this work, please see paragraphs 4.2 and 5 of our Terms (https://www.dovepress.com/terms.php).
spellingShingle Original Research
Zachariou, Athanasios
Filiponi, Maria
Kaltsas, Aris
Dimitriadis, Fotios
Sapouna, Vagia
Giannakis, Ioannis
Mamoulakis, Charalampos
Karagiannis, Andreas
Zikopoulos, Athanasios
Paschopoulos, Minas
Takenaka, Atsushi
Sofikitis, Nikolaos
Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title_full Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title_fullStr Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title_full_unstemmed Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title_short Translation and Validation of the TANGO Nocturia Screening Tool into Greek
title_sort translation and validation of the tango nocturia screening tool into greek
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8309650/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34321885
http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S312393
work_keys_str_mv AT zachariouathanasios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT filiponimaria translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT kaltsasaris translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT dimitriadisfotios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT sapounavagia translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT giannakisioannis translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT mamoulakischaralampos translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT karagiannisandreas translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT zikopoulosathanasios translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT paschopoulosminas translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT takenakaatsushi translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek
AT sofikitisnikolaos translationandvalidationofthetangonocturiascreeningtoolintogreek