Cargando…
Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale
Dyspnea is a common, distressing symptom of cardiopulmonary and neuromuscular diseases and is defined as “a subjective experience of breathing discomfort that consists of qualitatively distinct sensations that vary in intensity.” However, Japanese intensive care units (ICUs) do not routinely screen...
Autores principales: | , , , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Public Library of Science
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8357131/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34379672 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0255991 |
_version_ | 1783737079842209792 |
---|---|
author | Sakuramoto, Hideaki Hatozaki, Chie Unoki, Takeshi Aikawa, Gen Kobayashi, Shunsuke Okamoto, Saiko Shimomura, Shinichi Kawasaki, Ayako Fukui, Miwako |
author_facet | Sakuramoto, Hideaki Hatozaki, Chie Unoki, Takeshi Aikawa, Gen Kobayashi, Shunsuke Okamoto, Saiko Shimomura, Shinichi Kawasaki, Ayako Fukui, Miwako |
author_sort | Sakuramoto, Hideaki |
collection | PubMed |
description | Dyspnea is a common, distressing symptom of cardiopulmonary and neuromuscular diseases and is defined as “a subjective experience of breathing discomfort that consists of qualitatively distinct sensations that vary in intensity.” However, Japanese intensive care units (ICUs) do not routinely screen for dyspnea, as no validated Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale (RDOS) is available. Therefore, we aimed to translate the English version of this questionnaire into Japanese and assess its validity and reliability. To translate the RDOS, we conducted a prospective observational study in a 12-bed ICU of a universal hospital that included 42 healthcare professionals, 10 expert panels, and 128 ventilated patients. The English version was translated into Japanese, and several cross-sectional web-based questionnaires were administered to the healthcare professionals. After completing the translation process, a validity and reliability evaluation was performed in the ventilated patients. Inter-rater reliability was evaluated using Cohen’s weighted kappa coefficient. Criterion validity was ascertained based on the correlation between RDOS and the dyspnea visual analog scale. The area under the receiver operating characteristic curve analysis was used to evaluate the ability of the RDOS to identify patients with self-reported dyspnea. The average content validity index at the scale level was 0.95. Data from the 128 patients were collected and analyzed. Cohen’s weighted kappa coefficient and the correlation coefficient between the two scales were 0.76 and 0.443 (95% confidence intervals 0.70–0.82 and 0.23–0.62), respectively. For predicting self-reported dyspnea, the area under the receiver operating characteristic curve was 0.81 (95% confidence interval 0.67–0.97). The optimal cutoff used was 1, with a sensitivity and specificity of 0.89 and 0.61, respectively. Our findings indicated that the Japanese version of the RDOS is acceptable for face validity, understandability, criterion validity, and inter-rater reliability in lightly sedated mechanically ventilated patients, indicating its clinical utility. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8357131 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Public Library of Science |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-83571312021-08-12 Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale Sakuramoto, Hideaki Hatozaki, Chie Unoki, Takeshi Aikawa, Gen Kobayashi, Shunsuke Okamoto, Saiko Shimomura, Shinichi Kawasaki, Ayako Fukui, Miwako PLoS One Research Article Dyspnea is a common, distressing symptom of cardiopulmonary and neuromuscular diseases and is defined as “a subjective experience of breathing discomfort that consists of qualitatively distinct sensations that vary in intensity.” However, Japanese intensive care units (ICUs) do not routinely screen for dyspnea, as no validated Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale (RDOS) is available. Therefore, we aimed to translate the English version of this questionnaire into Japanese and assess its validity and reliability. To translate the RDOS, we conducted a prospective observational study in a 12-bed ICU of a universal hospital that included 42 healthcare professionals, 10 expert panels, and 128 ventilated patients. The English version was translated into Japanese, and several cross-sectional web-based questionnaires were administered to the healthcare professionals. After completing the translation process, a validity and reliability evaluation was performed in the ventilated patients. Inter-rater reliability was evaluated using Cohen’s weighted kappa coefficient. Criterion validity was ascertained based on the correlation between RDOS and the dyspnea visual analog scale. The area under the receiver operating characteristic curve analysis was used to evaluate the ability of the RDOS to identify patients with self-reported dyspnea. The average content validity index at the scale level was 0.95. Data from the 128 patients were collected and analyzed. Cohen’s weighted kappa coefficient and the correlation coefficient between the two scales were 0.76 and 0.443 (95% confidence intervals 0.70–0.82 and 0.23–0.62), respectively. For predicting self-reported dyspnea, the area under the receiver operating characteristic curve was 0.81 (95% confidence interval 0.67–0.97). The optimal cutoff used was 1, with a sensitivity and specificity of 0.89 and 0.61, respectively. Our findings indicated that the Japanese version of the RDOS is acceptable for face validity, understandability, criterion validity, and inter-rater reliability in lightly sedated mechanically ventilated patients, indicating its clinical utility. Public Library of Science 2021-08-11 /pmc/articles/PMC8357131/ /pubmed/34379672 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0255991 Text en © 2021 Sakuramoto et al https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. |
spellingShingle | Research Article Sakuramoto, Hideaki Hatozaki, Chie Unoki, Takeshi Aikawa, Gen Kobayashi, Shunsuke Okamoto, Saiko Shimomura, Shinichi Kawasaki, Ayako Fukui, Miwako Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title | Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title_full | Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title_fullStr | Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title_full_unstemmed | Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title_short | Translation, reliability, and validity of Japanese version of the Respiratory Distress Observation Scale |
title_sort | translation, reliability, and validity of japanese version of the respiratory distress observation scale |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8357131/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34379672 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0255991 |
work_keys_str_mv | AT sakuramotohideaki translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT hatozakichie translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT unokitakeshi translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT aikawagen translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT kobayashishunsuke translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT okamotosaiko translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT shimomurashinichi translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT kawasakiayako translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale AT fukuimiwako translationreliabilityandvalidityofjapaneseversionoftherespiratorydistressobservationscale |