Cargando…
“Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation foc...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8381247/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34434145 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893 |
_version_ | 1783741331262144512 |
---|---|
author | Evans, Chris Paz, Clara Mascialino, Guido |
author_facet | Evans, Chris Paz, Clara Mascialino, Guido |
author_sort | Evans, Chris |
collection | PubMed |
description | The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation focus on large sample tests of cross-sectional measurement invariance. Such invariance is often not found and is of dubious pertinence to change/outcome measures usually used in psychotherapy research. We present a sequential process of three substudies using quantitative and qualitative procedures to explore whether an outcome measure needs to be changed when used across language variation. Qualitative data confirmed that an item was not ideal in the new context. However, quantitative exploration showed that, although statistically significant and affected by gender and item order, the impact of changing the item in the overall score was small, allowing retention of the existing Spanish translation. We argue that the myth of perfect translation and over-reliance on large-sample psychometric testing pursuing measurement invariance limit exploration of language effects. We recommend that these be used in the companion of user-based, sequential, mixed-method exploration to support the development of a richer field of understanding of outcomes and change self-report measures across languages and cultures and both across and within languages. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8381247 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Frontiers Media S.A. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-83812472021-08-24 “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants Evans, Chris Paz, Clara Mascialino, Guido Front Psychol Psychology The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation focus on large sample tests of cross-sectional measurement invariance. Such invariance is often not found and is of dubious pertinence to change/outcome measures usually used in psychotherapy research. We present a sequential process of three substudies using quantitative and qualitative procedures to explore whether an outcome measure needs to be changed when used across language variation. Qualitative data confirmed that an item was not ideal in the new context. However, quantitative exploration showed that, although statistically significant and affected by gender and item order, the impact of changing the item in the overall score was small, allowing retention of the existing Spanish translation. We argue that the myth of perfect translation and over-reliance on large-sample psychometric testing pursuing measurement invariance limit exploration of language effects. We recommend that these be used in the companion of user-based, sequential, mixed-method exploration to support the development of a richer field of understanding of outcomes and change self-report measures across languages and cultures and both across and within languages. Frontiers Media S.A. 2021-08-09 /pmc/articles/PMC8381247/ /pubmed/34434145 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893 Text en Copyright © 2021 Evans, Paz and Mascialino. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms. |
spellingShingle | Psychology Evans, Chris Paz, Clara Mascialino, Guido “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title | “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title_full | “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title_fullStr | “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title_full_unstemmed | “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title_short | “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants |
title_sort | “infeliz” or “triste”: a paradigm for mixed methods exploration of outcome measures adaptation across language variants |
topic | Psychology |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8381247/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34434145 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893 |
work_keys_str_mv | AT evanschris infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants AT pazclara infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants AT mascialinoguido infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants |