Cargando…

“Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants

The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation foc...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Evans, Chris, Paz, Clara, Mascialino, Guido
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Frontiers Media S.A. 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8381247/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34434145
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893
_version_ 1783741331262144512
author Evans, Chris
Paz, Clara
Mascialino, Guido
author_facet Evans, Chris
Paz, Clara
Mascialino, Guido
author_sort Evans, Chris
collection PubMed
description The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation focus on large sample tests of cross-sectional measurement invariance. Such invariance is often not found and is of dubious pertinence to change/outcome measures usually used in psychotherapy research. We present a sequential process of three substudies using quantitative and qualitative procedures to explore whether an outcome measure needs to be changed when used across language variation. Qualitative data confirmed that an item was not ideal in the new context. However, quantitative exploration showed that, although statistically significant and affected by gender and item order, the impact of changing the item in the overall score was small, allowing retention of the existing Spanish translation. We argue that the myth of perfect translation and over-reliance on large-sample psychometric testing pursuing measurement invariance limit exploration of language effects. We recommend that these be used in the companion of user-based, sequential, mixed-method exploration to support the development of a richer field of understanding of outcomes and change self-report measures across languages and cultures and both across and within languages.
format Online
Article
Text
id pubmed-8381247
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Frontiers Media S.A.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-83812472021-08-24 “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants Evans, Chris Paz, Clara Mascialino, Guido Front Psychol Psychology The literature on measure translation tends to hold, overtly or covertly, a questionable assumption about the possibility of exact translation and almost completely ignores issues of within language variation. Equally, psychometric methods used to assess cross-cultural validity after translation focus on large sample tests of cross-sectional measurement invariance. Such invariance is often not found and is of dubious pertinence to change/outcome measures usually used in psychotherapy research. We present a sequential process of three substudies using quantitative and qualitative procedures to explore whether an outcome measure needs to be changed when used across language variation. Qualitative data confirmed that an item was not ideal in the new context. However, quantitative exploration showed that, although statistically significant and affected by gender and item order, the impact of changing the item in the overall score was small, allowing retention of the existing Spanish translation. We argue that the myth of perfect translation and over-reliance on large-sample psychometric testing pursuing measurement invariance limit exploration of language effects. We recommend that these be used in the companion of user-based, sequential, mixed-method exploration to support the development of a richer field of understanding of outcomes and change self-report measures across languages and cultures and both across and within languages. Frontiers Media S.A. 2021-08-09 /pmc/articles/PMC8381247/ /pubmed/34434145 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893 Text en Copyright © 2021 Evans, Paz and Mascialino. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
spellingShingle Psychology
Evans, Chris
Paz, Clara
Mascialino, Guido
“Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title_full “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title_fullStr “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title_full_unstemmed “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title_short “Infeliz” or “Triste”: A Paradigm for Mixed Methods Exploration of Outcome Measures Adaptation Across Language Variants
title_sort “infeliz” or “triste”: a paradigm for mixed methods exploration of outcome measures adaptation across language variants
topic Psychology
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8381247/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34434145
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2021.695893
work_keys_str_mv AT evanschris infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants
AT pazclara infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants
AT mascialinoguido infelizortristeaparadigmformixedmethodsexplorationofoutcomemeasuresadaptationacrosslanguagevariants