Cargando…

Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population

PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). M...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Abuadas, Fuad Hamdi, Abuadas, Mohammad Hamdi, Alsharari, Abdalkarem F., Albikawi, Zainab M
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: West Asia Organization for Cancer Prevention 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8408387/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34048183
http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537
_version_ 1783746815599837184
author Abuadas, Fuad Hamdi
Abuadas, Mohammad Hamdi
Alsharari, Abdalkarem F.
Albikawi, Zainab M
author_facet Abuadas, Fuad Hamdi
Abuadas, Mohammad Hamdi
Alsharari, Abdalkarem F.
Albikawi, Zainab M
author_sort Abuadas, Fuad Hamdi
collection PubMed
description PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). METHODS: A methodological cross-sectional design was employed to recruit a convenience sample of 460 average-risk Jordanian adults aged 50–75 years from the outpatient departments (OPDs) of two governmental hospitals in Jordan. The study was conducted in three phases: (a) Minimal modification of the CRCKPSS was undertaken. (b) Translation and transcultural adaptation of the modified version from English to Arabic were undertaken. (c) Validation of the trans-culturally modified Arabic version was performed. RESULTS: Construct validity of the final trans-culturally modified Arabic version was evaluated by exploratory and confirmatory factor analysis, which yielded five factors. The total variance explained by all extracted factors was 83.4%. Cronbach’s alpha was applied separately for all five subscales and ranged between 0.94 and 0.98, indicating that the adapted version items have distinguishing consistency. CONCLUSIONS: Examining communities’ health beliefs regarding CRC is an important issue and requires a culturally valid and reliable scale. The modified Arabic version exhibited acceptable content, construct, convergent, and discriminant validity when used with the Jordanian average-risk population. Nurses and other health professionals can use it to assess beliefs about CRC and screening practices accurately. Moreover, the scale may be beneficial to other Arab countries, considering the diverse dialects within the Arab world.
format Online
Article
Text
id pubmed-8408387
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher West Asia Organization for Cancer Prevention
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-84083872021-09-01 Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population Abuadas, Fuad Hamdi Abuadas, Mohammad Hamdi Alsharari, Abdalkarem F. Albikawi, Zainab M Asian Pac J Cancer Prev Research Article PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). METHODS: A methodological cross-sectional design was employed to recruit a convenience sample of 460 average-risk Jordanian adults aged 50–75 years from the outpatient departments (OPDs) of two governmental hospitals in Jordan. The study was conducted in three phases: (a) Minimal modification of the CRCKPSS was undertaken. (b) Translation and transcultural adaptation of the modified version from English to Arabic were undertaken. (c) Validation of the trans-culturally modified Arabic version was performed. RESULTS: Construct validity of the final trans-culturally modified Arabic version was evaluated by exploratory and confirmatory factor analysis, which yielded five factors. The total variance explained by all extracted factors was 83.4%. Cronbach’s alpha was applied separately for all five subscales and ranged between 0.94 and 0.98, indicating that the adapted version items have distinguishing consistency. CONCLUSIONS: Examining communities’ health beliefs regarding CRC is an important issue and requires a culturally valid and reliable scale. The modified Arabic version exhibited acceptable content, construct, convergent, and discriminant validity when used with the Jordanian average-risk population. Nurses and other health professionals can use it to assess beliefs about CRC and screening practices accurately. Moreover, the scale may be beneficial to other Arab countries, considering the diverse dialects within the Arab world. West Asia Organization for Cancer Prevention 2021-05 /pmc/articles/PMC8408387/ /pubmed/34048183 http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/) ) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Research Article
Abuadas, Fuad Hamdi
Abuadas, Mohammad Hamdi
Alsharari, Abdalkarem F.
Albikawi, Zainab M
Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title_full Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title_fullStr Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title_full_unstemmed Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title_short Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
title_sort translation, trans-cultural adaptation to arabic, and psychometric testing of a questionnaire measuring colorectal cancer knowledge, perceptions, and screening practices among average-risk population
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8408387/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34048183
http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537
work_keys_str_mv AT abuadasfuadhamdi translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation
AT abuadasmohammadhamdi translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation
AT alsharariabdalkaremf translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation
AT albikawizainabm translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation