Cargando…
Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population
PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). M...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
West Asia Organization for Cancer Prevention
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8408387/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34048183 http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537 |
_version_ | 1783746815599837184 |
---|---|
author | Abuadas, Fuad Hamdi Abuadas, Mohammad Hamdi Alsharari, Abdalkarem F. Albikawi, Zainab M |
author_facet | Abuadas, Fuad Hamdi Abuadas, Mohammad Hamdi Alsharari, Abdalkarem F. Albikawi, Zainab M |
author_sort | Abuadas, Fuad Hamdi |
collection | PubMed |
description | PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). METHODS: A methodological cross-sectional design was employed to recruit a convenience sample of 460 average-risk Jordanian adults aged 50–75 years from the outpatient departments (OPDs) of two governmental hospitals in Jordan. The study was conducted in three phases: (a) Minimal modification of the CRCKPSS was undertaken. (b) Translation and transcultural adaptation of the modified version from English to Arabic were undertaken. (c) Validation of the trans-culturally modified Arabic version was performed. RESULTS: Construct validity of the final trans-culturally modified Arabic version was evaluated by exploratory and confirmatory factor analysis, which yielded five factors. The total variance explained by all extracted factors was 83.4%. Cronbach’s alpha was applied separately for all five subscales and ranged between 0.94 and 0.98, indicating that the adapted version items have distinguishing consistency. CONCLUSIONS: Examining communities’ health beliefs regarding CRC is an important issue and requires a culturally valid and reliable scale. The modified Arabic version exhibited acceptable content, construct, convergent, and discriminant validity when used with the Jordanian average-risk population. Nurses and other health professionals can use it to assess beliefs about CRC and screening practices accurately. Moreover, the scale may be beneficial to other Arab countries, considering the diverse dialects within the Arab world. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8408387 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | West Asia Organization for Cancer Prevention |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-84083872021-09-01 Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population Abuadas, Fuad Hamdi Abuadas, Mohammad Hamdi Alsharari, Abdalkarem F. Albikawi, Zainab M Asian Pac J Cancer Prev Research Article PURPOSE: Modifying, translating to Arabic, trans-culturally adapting, and testing the psychometric properties of colorectal cancer knowledge perception screening survey (CRCKPSS) to fit with Arabic culture to measure Jordanian average risk population’s health beliefs about colorectal cancer (CRC). METHODS: A methodological cross-sectional design was employed to recruit a convenience sample of 460 average-risk Jordanian adults aged 50–75 years from the outpatient departments (OPDs) of two governmental hospitals in Jordan. The study was conducted in three phases: (a) Minimal modification of the CRCKPSS was undertaken. (b) Translation and transcultural adaptation of the modified version from English to Arabic were undertaken. (c) Validation of the trans-culturally modified Arabic version was performed. RESULTS: Construct validity of the final trans-culturally modified Arabic version was evaluated by exploratory and confirmatory factor analysis, which yielded five factors. The total variance explained by all extracted factors was 83.4%. Cronbach’s alpha was applied separately for all five subscales and ranged between 0.94 and 0.98, indicating that the adapted version items have distinguishing consistency. CONCLUSIONS: Examining communities’ health beliefs regarding CRC is an important issue and requires a culturally valid and reliable scale. The modified Arabic version exhibited acceptable content, construct, convergent, and discriminant validity when used with the Jordanian average-risk population. Nurses and other health professionals can use it to assess beliefs about CRC and screening practices accurately. Moreover, the scale may be beneficial to other Arab countries, considering the diverse dialects within the Arab world. West Asia Organization for Cancer Prevention 2021-05 /pmc/articles/PMC8408387/ /pubmed/34048183 http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537 Text en https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, (http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/) ) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Research Article Abuadas, Fuad Hamdi Abuadas, Mohammad Hamdi Alsharari, Abdalkarem F. Albikawi, Zainab M Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title | Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title_full | Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title_fullStr | Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title_full_unstemmed | Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title_short | Translation, Trans-Cultural Adaptation to Arabic, and Psychometric Testing of a Questionnaire Measuring Colorectal Cancer Knowledge, Perceptions, and Screening Practices among Average-Risk Population |
title_sort | translation, trans-cultural adaptation to arabic, and psychometric testing of a questionnaire measuring colorectal cancer knowledge, perceptions, and screening practices among average-risk population |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8408387/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34048183 http://dx.doi.org/10.31557/APJCP.2021.22.5.1537 |
work_keys_str_mv | AT abuadasfuadhamdi translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation AT abuadasmohammadhamdi translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation AT alsharariabdalkaremf translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation AT albikawizainabm translationtransculturaladaptationtoarabicandpsychometrictestingofaquestionnairemeasuringcolorectalcancerknowledgeperceptionsandscreeningpracticesamongaverageriskpopulation |