Cargando…

Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts

BACKGROUND: We conducted the study to compare the psychometric properties of the English version of the Questionnaire and the Bahasa Malaysia (Malay Language) version regarding the vision-related Quality of Life of patients with cataracts. METHODS: The Malay version was translated by two independent...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Thevi, Thanigasalam, Abas, Adinegara Lutfi, Stephanie Yen Li, Chang
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8477526/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34579663
http://dx.doi.org/10.1186/s12886-021-02100-4
_version_ 1784575861742108672
author Thevi, Thanigasalam
Abas, Adinegara Lutfi
Stephanie Yen Li, Chang
author_facet Thevi, Thanigasalam
Abas, Adinegara Lutfi
Stephanie Yen Li, Chang
author_sort Thevi, Thanigasalam
collection PubMed
description BACKGROUND: We conducted the study to compare the psychometric properties of the English version of the Questionnaire and the Bahasa Malaysia (Malay Language) version regarding the vision-related Quality of Life of patients with cataracts. METHODS: The Malay version was translated by two independent translators who were well versed in both languages. We carried out a cross-sectional study collecting data between June 2017 and March 2018 in the pre-operative Eye Clinic of Hospital Melaka with 224 respondents (mean age 66.8 years) and another 204 respondents (mean age 64.3 years) participating in the English version and Malay version of the Questionnaire respectively. Methods used to validate the standard questionnaire included the use of construct validity via factor analysis and the deployment of reliability test through assessment of internal consistency via Cronbach’s alpha. RESULTS: We observed both English and Bahasa Malaysia versions to have high reliability with Cronbach’s alpha values of 0.90 and above in factors on difficulty with activities and responses to vision problems. Exploratory factor analysis performed revealed that the three-factor model fits the data well for the English version of the questionnaire - difficulty with activities (23.81 % of variance), responses to vision problem (22.22 % of variance) and general health and vision (14.68 % of variance). The Bahasa Malaysia version of the questionnaire produced three factors with two of the factors resembling the factors from the original version of the questionnaire - difficulty with activities (24.3 % of variance) and responses to vision problem (23.7 % of variance). Item response theory analysis revealed that these factors for both English and Bahasa Malaysia versions comprised of adequately fitted items. CONCLUSION: The present study observed that both the English and Bahasa Malaysia versions of the NEI VFQ-25 have comparable construct validity to the original American version. With high validity and reliability, the tool shall be able to provide health care providers the assessment of impact due to cataract and other ophthalmic conditions on the vision-related quality of life of ophthalmic patients.
format Online
Article
Text
id pubmed-8477526
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher BioMed Central
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-84775262021-09-28 Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts Thevi, Thanigasalam Abas, Adinegara Lutfi Stephanie Yen Li, Chang BMC Ophthalmol Research Article BACKGROUND: We conducted the study to compare the psychometric properties of the English version of the Questionnaire and the Bahasa Malaysia (Malay Language) version regarding the vision-related Quality of Life of patients with cataracts. METHODS: The Malay version was translated by two independent translators who were well versed in both languages. We carried out a cross-sectional study collecting data between June 2017 and March 2018 in the pre-operative Eye Clinic of Hospital Melaka with 224 respondents (mean age 66.8 years) and another 204 respondents (mean age 64.3 years) participating in the English version and Malay version of the Questionnaire respectively. Methods used to validate the standard questionnaire included the use of construct validity via factor analysis and the deployment of reliability test through assessment of internal consistency via Cronbach’s alpha. RESULTS: We observed both English and Bahasa Malaysia versions to have high reliability with Cronbach’s alpha values of 0.90 and above in factors on difficulty with activities and responses to vision problems. Exploratory factor analysis performed revealed that the three-factor model fits the data well for the English version of the questionnaire - difficulty with activities (23.81 % of variance), responses to vision problem (22.22 % of variance) and general health and vision (14.68 % of variance). The Bahasa Malaysia version of the questionnaire produced three factors with two of the factors resembling the factors from the original version of the questionnaire - difficulty with activities (24.3 % of variance) and responses to vision problem (23.7 % of variance). Item response theory analysis revealed that these factors for both English and Bahasa Malaysia versions comprised of adequately fitted items. CONCLUSION: The present study observed that both the English and Bahasa Malaysia versions of the NEI VFQ-25 have comparable construct validity to the original American version. With high validity and reliability, the tool shall be able to provide health care providers the assessment of impact due to cataract and other ophthalmic conditions on the vision-related quality of life of ophthalmic patients. BioMed Central 2021-09-27 /pmc/articles/PMC8477526/ /pubmed/34579663 http://dx.doi.org/10.1186/s12886-021-02100-4 Text en © The Author(s) 2021 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open AccessThis article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) . The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/ (https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) ) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated in a credit line to the data.
spellingShingle Research Article
Thevi, Thanigasalam
Abas, Adinegara Lutfi
Stephanie Yen Li, Chang
Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title_full Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title_fullStr Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title_full_unstemmed Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title_short Comparison between the English and Bahasa Malaysia language versions of the Visual Functioning Questionnaire (VFQ-25) for use in patients with cataracts
title_sort comparison between the english and bahasa malaysia language versions of the visual functioning questionnaire (vfq-25) for use in patients with cataracts
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8477526/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34579663
http://dx.doi.org/10.1186/s12886-021-02100-4
work_keys_str_mv AT thevithanigasalam comparisonbetweentheenglishandbahasamalaysialanguageversionsofthevisualfunctioningquestionnairevfq25foruseinpatientswithcataracts
AT abasadinegaralutfi comparisonbetweentheenglishandbahasamalaysialanguageversionsofthevisualfunctioningquestionnairevfq25foruseinpatientswithcataracts
AT stephanieyenlichang comparisonbetweentheenglishandbahasamalaysialanguageversionsofthevisualfunctioningquestionnairevfq25foruseinpatientswithcataracts