Cargando…

Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms

BACKGROUND: There is no validated measurement tool to assess vaginal symptoms (VS), sexual matter (SS), and quality of life (QOL) among Persian-speaking women. This study aimed at translating and assessing the validity and reliability of the Persian version of the International Consultation on Incon...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pourmomeny, Abbas Ali, Foolad, Farnaz, Sedighmehr, Njmeh, Zargham, Mahtab, Sharifiaghdas, Farzaneh
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Wolters Kluwer - Medknow 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8506242/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34729066
http://dx.doi.org/10.4103/jrms.JRMS_694_20
_version_ 1784581696820084736
author Pourmomeny, Abbas Ali
Foolad, Farnaz
Sedighmehr, Njmeh
Zargham, Mahtab
Sharifiaghdas, Farzaneh
author_facet Pourmomeny, Abbas Ali
Foolad, Farnaz
Sedighmehr, Njmeh
Zargham, Mahtab
Sharifiaghdas, Farzaneh
author_sort Pourmomeny, Abbas Ali
collection PubMed
description BACKGROUND: There is no validated measurement tool to assess vaginal symptoms (VS), sexual matter (SS), and quality of life (QOL) among Persian-speaking women. This study aimed at translating and assessing the validity and reliability of the Persian version of the International Consultation on Incontinence Questionnaire for Vaginal Symptoms (PICIQ-VS). MATERIALS AND METHODS: In this cross-sectional study, after obtaining permission from the International Consultation on Incontinence Questionnaire (ICIQ) Advisory Board, the English version of ICIQ-VS was translated into Persian per a standard translate and back translate process, and the validity and reliability were studied. Two hundred women with and without pelvic organ prolapse were asked to complete the PICIQ-VS (mean age: 52.1, range: 22–84 years). A panel of 10 experts evaluated the content and face validity of the questionnaire. Cronbach's alpha examined the internal consistency reliability of the measure. To evaluate the test–retest reliability, we redistributed the questionnaire among 30 patients 2 weeks after their initial visit using intra-class correlation coefficient (ICC). RESULTS: Content and face validity of the questionnaire was confirmed after some light modification (content validity ratio ranged from 0.69 to 1.00, and content validity index ranged from 0.79 to 1.00). PICIQ-VS showed an acceptable internal consistency and stability reliability (VS: α = 0.64, ICC = 0.84; SM: α = 0.69, ICC = 0.88; and total scale: α = 0.72, ICC = 0.91, respectively). Significant differences were observed between the asymptomatic and symptomatic groups for VS and the total score (P < 0.05). CONCLUSION: In the light of the results, interestingly, PICIQ-VS could be utilized as a valid and reliable tool to assess the VS among Persian-speaking women, both in research and clinical practice.
format Online
Article
Text
id pubmed-8506242
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Wolters Kluwer - Medknow
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-85062422021-11-01 Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms Pourmomeny, Abbas Ali Foolad, Farnaz Sedighmehr, Njmeh Zargham, Mahtab Sharifiaghdas, Farzaneh J Res Med Sci Original Article BACKGROUND: There is no validated measurement tool to assess vaginal symptoms (VS), sexual matter (SS), and quality of life (QOL) among Persian-speaking women. This study aimed at translating and assessing the validity and reliability of the Persian version of the International Consultation on Incontinence Questionnaire for Vaginal Symptoms (PICIQ-VS). MATERIALS AND METHODS: In this cross-sectional study, after obtaining permission from the International Consultation on Incontinence Questionnaire (ICIQ) Advisory Board, the English version of ICIQ-VS was translated into Persian per a standard translate and back translate process, and the validity and reliability were studied. Two hundred women with and without pelvic organ prolapse were asked to complete the PICIQ-VS (mean age: 52.1, range: 22–84 years). A panel of 10 experts evaluated the content and face validity of the questionnaire. Cronbach's alpha examined the internal consistency reliability of the measure. To evaluate the test–retest reliability, we redistributed the questionnaire among 30 patients 2 weeks after their initial visit using intra-class correlation coefficient (ICC). RESULTS: Content and face validity of the questionnaire was confirmed after some light modification (content validity ratio ranged from 0.69 to 1.00, and content validity index ranged from 0.79 to 1.00). PICIQ-VS showed an acceptable internal consistency and stability reliability (VS: α = 0.64, ICC = 0.84; SM: α = 0.69, ICC = 0.88; and total scale: α = 0.72, ICC = 0.91, respectively). Significant differences were observed between the asymptomatic and symptomatic groups for VS and the total score (P < 0.05). CONCLUSION: In the light of the results, interestingly, PICIQ-VS could be utilized as a valid and reliable tool to assess the VS among Persian-speaking women, both in research and clinical practice. Wolters Kluwer - Medknow 2021-08-30 /pmc/articles/PMC8506242/ /pubmed/34729066 http://dx.doi.org/10.4103/jrms.JRMS_694_20 Text en Copyright: © 2021 Journal of Research in Medical Sciences https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/This is an open access journal, and articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 License, which allows others to remix, tweak, and build upon the work non-commercially, as long as appropriate credit is given and the new creations are licensed under the identical terms.
spellingShingle Original Article
Pourmomeny, Abbas Ali
Foolad, Farnaz
Sedighmehr, Njmeh
Zargham, Mahtab
Sharifiaghdas, Farzaneh
Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title_full Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title_fullStr Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title_full_unstemmed Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title_short Translation and linguistic validation of the Persian version of the International consultation on Incontinence Questionnaire Vaginal Symptoms
title_sort translation and linguistic validation of the persian version of the international consultation on incontinence questionnaire vaginal symptoms
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8506242/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34729066
http://dx.doi.org/10.4103/jrms.JRMS_694_20
work_keys_str_mv AT pourmomenyabbasali translationandlinguisticvalidationofthepersianversionoftheinternationalconsultationonincontinencequestionnairevaginalsymptoms
AT fooladfarnaz translationandlinguisticvalidationofthepersianversionoftheinternationalconsultationonincontinencequestionnairevaginalsymptoms
AT sedighmehrnjmeh translationandlinguisticvalidationofthepersianversionoftheinternationalconsultationonincontinencequestionnairevaginalsymptoms
AT zarghammahtab translationandlinguisticvalidationofthepersianversionoftheinternationalconsultationonincontinencequestionnairevaginalsymptoms
AT sharifiaghdasfarzaneh translationandlinguisticvalidationofthepersianversionoftheinternationalconsultationonincontinencequestionnairevaginalsymptoms