Cargando…

The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire: validation of the Malay-translated version of the QIRC using Rasch analysis

BACKGROUND: The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire is a Rasch-validated instrument to assess the quality of life of ametropes with refractive correction. The original QIRC was validated in the United Kingdom. This study aimed to validate the Malay version of the QIRC a...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Md-Muziman-Syah, Md Mustafa, Muzir, Nur Solehah, Abdul Mutalib, Haliza, Ab. Halim, Noorhazayti
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: BioMed Central 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8543961/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34696755
http://dx.doi.org/10.1186/s12886-021-02145-5
Descripción
Sumario:BACKGROUND: The Quality of Life Impact Refractive Correction (QIRC) questionnaire is a Rasch-validated instrument to assess the quality of life of ametropes with refractive correction. The original QIRC was validated in the United Kingdom. This study aimed to validate the Malay version of the QIRC among refractive correction wearers in Malaysia using Rasch analysis. METHODS: The original 20-item QIRC was forward-backward translated into Malay in preparation for the Pilot Malay QIRC. The pilot version was pre-tested on 105 spectacle/contact lens-corrected myopes, and the results were reviewed and cross-culturally adapted to produce the Final Malay QIRC. The final version was self-administered to a new sample of 304 participants. A Rasch analysis was conducted to evaluate the items and response categories of the Pilot and the Final Malay QIRC. Test-retest reliability was also analysed on the Final Malay QIRC. RESULTS: Based on the pre-test findings, Rasch analysis revealed a multidimensional scale (functional scale [Items 1 to 13] and emotional scale [Items 14 to 20], which were separated in subsequent analysis), unordered response categories for the functional scale (Category 3 was collapsed into Category 2), one misfit item (Item 3 was removed) and six items required modification (Items 4, 6 to 9, and 12 were reworded and cross-culturally adapted). In the Final Malay QIRC, both the functional and emotional scales had ordered response categories, good person reliability (functional, 0.80; emotional, 0.81) and separation index (functional, 2.01; emotional, 2.06), well-targeted items (targeting precision: functional, 0.28 logits; emotional, 0.08 logits), and satisfactory fit statistics (infit and outfit mean square were less than 1.50 for all items). A noticeable differential item functioning (DIF) between genders was found in Item 18 (DIF contrast, 0.40 logits; p = 0.04). Test-retest reliability analysis demonstrated a high intraclass correlation coefficient (0.94) and Cronbach’s alpha (0.97) with a coefficient of repeatability of ±8.14 units. CONCLUSIONS: The Malay-translated version of the QIRC has good psychometric characteristics for assessing the quality of life of refractive correction wearers in Malaysia. This translated and cross-culturally adapted Malay QIRC is a valid and reliable instrument that can be used in routine clinical practice.