Cargando…

Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages

BACKGROUND: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Marsh, Sophia E., Truter, Ilse
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: AOSIS 2021
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8603070/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34797093
http://dx.doi.org/10.4102/safp.v63i1.5361
_version_ 1784601698091663360
author Marsh, Sophia E.
Truter, Ilse
author_facet Marsh, Sophia E.
Truter, Ilse
author_sort Marsh, Sophia E.
collection PubMed
description BACKGROUND: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South African languages and which could be applied in cost-utility analyses (CUAs). METHODS: A 2019 systematic review was updated with searches conducted in Medline, the Web of Science(TM) (WoS(TM)) Core Collection and the South African SciELO collection via the WoS(TM) Platform. Additional searches in Sabinet’s African Journals database and on instrument developers’ webpages were performed. Only HRQoL instruments suitable for CUAs were included. Articles reporting at least one element of the translation methods were included. Established good practice principles were used to evaluate the translation methodology. RESULTS: Within the 39 publications identified, a dozen translated instruments have been used in South Africa. All instruments used were translated from English and none had originally been created in South Africa. Instrument developers’ translations were used more than study investigators’ translations. Almost all instrument developer versions met the full translation criteria. No investigator translated instrument met the full translation criteria primarily because recommendations on forward and back translations were not followed. However, this analysis was hampered by a lack of methodological reporting details. The most used instruments, which also had the most translated versions available, were the EQ-5D-3L, SF-36 version 2 and EORTC QLQ-C30. CONCLUSION: Instrument developers’ translations more often met recommended translation methodology compared with investigators’ versions. The EQ-5D-3L may be best suited for South African economic evaluations and for use in clinical practice, but further work may be needed.
format Online
Article
Text
id pubmed-8603070
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher AOSIS
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-86030702021-12-01 Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages Marsh, Sophia E. Truter, Ilse S Afr Fam Pract (2004) Original Research BACKGROUND: Most health-related quality of life (HRQoL) instruments have been created in English, which can influence their reliability and validity in non-English speaking populations. This study assessed the translation methodology of HRQoL instruments that have been used and translated into South African languages and which could be applied in cost-utility analyses (CUAs). METHODS: A 2019 systematic review was updated with searches conducted in Medline, the Web of Science(TM) (WoS(TM)) Core Collection and the South African SciELO collection via the WoS(TM) Platform. Additional searches in Sabinet’s African Journals database and on instrument developers’ webpages were performed. Only HRQoL instruments suitable for CUAs were included. Articles reporting at least one element of the translation methods were included. Established good practice principles were used to evaluate the translation methodology. RESULTS: Within the 39 publications identified, a dozen translated instruments have been used in South Africa. All instruments used were translated from English and none had originally been created in South Africa. Instrument developers’ translations were used more than study investigators’ translations. Almost all instrument developer versions met the full translation criteria. No investigator translated instrument met the full translation criteria primarily because recommendations on forward and back translations were not followed. However, this analysis was hampered by a lack of methodological reporting details. The most used instruments, which also had the most translated versions available, were the EQ-5D-3L, SF-36 version 2 and EORTC QLQ-C30. CONCLUSION: Instrument developers’ translations more often met recommended translation methodology compared with investigators’ versions. The EQ-5D-3L may be best suited for South African economic evaluations and for use in clinical practice, but further work may be needed. AOSIS 2021-11-08 /pmc/articles/PMC8603070/ /pubmed/34797093 http://dx.doi.org/10.4102/safp.v63i1.5361 Text en © 2021. The Authors https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee: AOSIS. This work is licensed under the Creative Commons Attribution License.
spellingShingle Original Research
Marsh, Sophia E.
Truter, Ilse
Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_full Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_fullStr Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_full_unstemmed Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_short Improving health-related quality of life instrument translation into South African languages
title_sort improving health-related quality of life instrument translation into south african languages
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8603070/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34797093
http://dx.doi.org/10.4102/safp.v63i1.5361
work_keys_str_mv AT marshsophiae improvinghealthrelatedqualityoflifeinstrumenttranslationintosouthafricanlanguages
AT truterilse improvinghealthrelatedqualityoflifeinstrumenttranslationintosouthafricanlanguages