Cargando…
Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations
Within healthcare settings, screening of cognitive abilities in older adults is routinely conducted for the detection, early intervention, and management of cognitive impairments. The Modified Mini Mental State (3MS) test takes approximately 10 minutes to administer and has a score range of 0 - 100....
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Oxford University Press
2021
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8682306/ http://dx.doi.org/10.1093/geroni/igab046.3536 |
_version_ | 1784617183844761600 |
---|---|
author | Rose, Tara Teng, Evelyn Chui, Helena Erickson, Katherine Chen, Chia Ying Manzo, Elyse |
author_facet | Rose, Tara Teng, Evelyn Chui, Helena Erickson, Katherine Chen, Chia Ying Manzo, Elyse |
author_sort | Rose, Tara |
collection | PubMed |
description | Within healthcare settings, screening of cognitive abilities in older adults is routinely conducted for the detection, early intervention, and management of cognitive impairments. The Modified Mini Mental State (3MS) test takes approximately 10 minutes to administer and has a score range of 0 - 100. It can provide an estimated MMSE score, and has been used in multiple countries since 1987 with approximately 1,900 publications. The United States has many diverse populations with different languages and cultural backgrounds. How to appropriately translate and adapt the original 3MS test in English for each minority group in order to better serve them is an important issue. Cross-cultural assessment involves much more than accurate translation of test items across languages. One needs to know not only the oral and written languages involved, but also the life experiences and circumstances of the target populations. This presentation first covers some general considerations in test translation and adaptation, including attention to cultural, ecological, and language specifics. We shall then present Chinese, Korean, and Hindi 3MS record forms to illustrate the reasons and ways for modification of some of the test items. To accommodate different writing systems, for example, 3MS test versions with an alphabet are different from ones with logographic character representations. Modifications of the 3MS items include those on temporal orientation, spatial orientation, naming, and repetition. In summary, cultural, ecological, and linguistic differences must be taken into account for cognitive screening in order to enhance cross-population comparability and be more inclusive for aging ethnic minorities. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-8682306 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Oxford University Press |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-86823062021-12-20 Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations Rose, Tara Teng, Evelyn Chui, Helena Erickson, Katherine Chen, Chia Ying Manzo, Elyse Innov Aging Abstracts Within healthcare settings, screening of cognitive abilities in older adults is routinely conducted for the detection, early intervention, and management of cognitive impairments. The Modified Mini Mental State (3MS) test takes approximately 10 minutes to administer and has a score range of 0 - 100. It can provide an estimated MMSE score, and has been used in multiple countries since 1987 with approximately 1,900 publications. The United States has many diverse populations with different languages and cultural backgrounds. How to appropriately translate and adapt the original 3MS test in English for each minority group in order to better serve them is an important issue. Cross-cultural assessment involves much more than accurate translation of test items across languages. One needs to know not only the oral and written languages involved, but also the life experiences and circumstances of the target populations. This presentation first covers some general considerations in test translation and adaptation, including attention to cultural, ecological, and language specifics. We shall then present Chinese, Korean, and Hindi 3MS record forms to illustrate the reasons and ways for modification of some of the test items. To accommodate different writing systems, for example, 3MS test versions with an alphabet are different from ones with logographic character representations. Modifications of the 3MS items include those on temporal orientation, spatial orientation, naming, and repetition. In summary, cultural, ecological, and linguistic differences must be taken into account for cognitive screening in order to enhance cross-population comparability and be more inclusive for aging ethnic minorities. Oxford University Press 2021-12-17 /pmc/articles/PMC8682306/ http://dx.doi.org/10.1093/geroni/igab046.3536 Text en © The Author(s) 2021. Published by Oxford University Press on behalf of The Gerontological Society of America. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) ), which permits unrestricted reuse, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Abstracts Rose, Tara Teng, Evelyn Chui, Helena Erickson, Katherine Chen, Chia Ying Manzo, Elyse Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title | Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title_full | Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title_fullStr | Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title_full_unstemmed | Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title_short | Translating and Adapting the Modified Mini Mental State (3MS) Test for Multiple Cultural Populations |
title_sort | translating and adapting the modified mini mental state (3ms) test for multiple cultural populations |
topic | Abstracts |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8682306/ http://dx.doi.org/10.1093/geroni/igab046.3536 |
work_keys_str_mv | AT rosetara translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations AT tengevelyn translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations AT chuihelena translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations AT ericksonkatherine translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations AT chenchiaying translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations AT manzoelyse translatingandadaptingthemodifiedminimentalstate3mstestformultipleculturalpopulations |