Cargando…

Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC

The media coverage of international events is often shaped by major actors who express their personal ideologies in the news stories they present. The ongoing conflict between Israelis and Palestinians since the mid-20(th) century has sparked global media attention. Several studies have explored the...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Allawzi, Areej, Al-Jabri, Hanan, Ammari, Deema, Ali, Sukayna
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Elsevier 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8818917/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35146165
http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e08856
_version_ 1784645938233475072
author Allawzi, Areej
Al-Jabri, Hanan
Ammari, Deema
Ali, Sukayna
author_facet Allawzi, Areej
Al-Jabri, Hanan
Ammari, Deema
Ali, Sukayna
author_sort Allawzi, Areej
collection PubMed
description The media coverage of international events is often shaped by major actors who express their personal ideologies in the news stories they present. The ongoing conflict between Israelis and Palestinians since the mid-20(th) century has sparked global media attention. Several studies have explored the crucial role of translation during the news coverage of this conflict. One recent development is Trump's peace plan, termed as ‘the deal of the century’, announced on 28 January 2020. It was received amidst much controversy that polarized the international community into supporters and detractors. Nevertheless, few studies have examined the media channels' representations of this plan despite the topic's sensitivity. This research article examines the media's depiction of the announcement of Trump's peace plan. It attempts to answer the question of how Trump's peace plan is narrated through different media channels to be transmitted to target audiences. Given the conflict's sensitivity, it is necessary to examine the way this plan has been represented in the media using a powerful, simultaneously flexible framework that captures the complexities of the interaction between various powers that are involved in this conflict. Mona Baker's narrative theory offers such a framework that is particularly appropriate for the current study. The analysis reveals that the BBC English source texts raise doubts about the plausibility and success of Trump's peace plan while the target text goes further by considering the peace plan as a failure since its initial proposal. Translators of the target texts used omissions, additions, lexical variations, and substitutions to frame narratives that are absent in the source texts. The Arabic text constantly describes the plan as a ‘deal’, demonstrating sympathy with Palestinians and suggesting that the proposed plan manipulates Palestinians' lives and denies them the right to decide their destiny.
format Online
Article
Text
id pubmed-8818917
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Elsevier
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-88189172022-02-09 Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC Allawzi, Areej Al-Jabri, Hanan Ammari, Deema Ali, Sukayna Heliyon Research Article The media coverage of international events is often shaped by major actors who express their personal ideologies in the news stories they present. The ongoing conflict between Israelis and Palestinians since the mid-20(th) century has sparked global media attention. Several studies have explored the crucial role of translation during the news coverage of this conflict. One recent development is Trump's peace plan, termed as ‘the deal of the century’, announced on 28 January 2020. It was received amidst much controversy that polarized the international community into supporters and detractors. Nevertheless, few studies have examined the media channels' representations of this plan despite the topic's sensitivity. This research article examines the media's depiction of the announcement of Trump's peace plan. It attempts to answer the question of how Trump's peace plan is narrated through different media channels to be transmitted to target audiences. Given the conflict's sensitivity, it is necessary to examine the way this plan has been represented in the media using a powerful, simultaneously flexible framework that captures the complexities of the interaction between various powers that are involved in this conflict. Mona Baker's narrative theory offers such a framework that is particularly appropriate for the current study. The analysis reveals that the BBC English source texts raise doubts about the plausibility and success of Trump's peace plan while the target text goes further by considering the peace plan as a failure since its initial proposal. Translators of the target texts used omissions, additions, lexical variations, and substitutions to frame narratives that are absent in the source texts. The Arabic text constantly describes the plan as a ‘deal’, demonstrating sympathy with Palestinians and suggesting that the proposed plan manipulates Palestinians' lives and denies them the right to decide their destiny. Elsevier 2022-01-29 /pmc/articles/PMC8818917/ /pubmed/35146165 http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e08856 Text en © 2022 The Author(s) https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article under the CC BY license (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
spellingShingle Research Article
Allawzi, Areej
Al-Jabri, Hanan
Ammari, Deema
Ali, Sukayna
Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title_full Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title_fullStr Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title_full_unstemmed Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title_short Translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the BBC
title_sort translation as a political action: reframing ‘the deal of the century’ in the translations of the bbc
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8818917/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35146165
http://dx.doi.org/10.1016/j.heliyon.2022.e08856
work_keys_str_mv AT allawziareej translationasapoliticalactionreframingthedealofthecenturyinthetranslationsofthebbc
AT aljabrihanan translationasapoliticalactionreframingthedealofthecenturyinthetranslationsofthebbc
AT ammarideema translationasapoliticalactionreframingthedealofthecenturyinthetranslationsofthebbc
AT alisukayna translationasapoliticalactionreframingthedealofthecenturyinthetranslationsofthebbc