Cargando…

Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)

Children’s emotional, behavioral, and developmental problems can be properly identified and assessed based on observations from their teachers and parents. The Motor Behavior Checklist (MBC) was designed to assist classroom teachers and Physical Education (PE) teachers in assessing their students’ m...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Efstratopoulou, Maria, Elhoweris, Hala, Eldib, Abeer Arafa, Bonti, Eleni
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: MDPI 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8883966/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35225926
http://dx.doi.org/10.3390/jintelligence10010011
_version_ 1784660057205506048
author Efstratopoulou, Maria
Elhoweris, Hala
Eldib, Abeer Arafa
Bonti, Eleni
author_facet Efstratopoulou, Maria
Elhoweris, Hala
Eldib, Abeer Arafa
Bonti, Eleni
author_sort Efstratopoulou, Maria
collection PubMed
description Children’s emotional, behavioral, and developmental problems can be properly identified and assessed based on observations from their teachers and parents. The Motor Behavior Checklist (MBC) was designed to assist classroom teachers and Physical Education (PE) teachers in assessing their students’ motor-related behaviors. The instrument has already been successfully translated and culturally adapted into six languages and used in a number of research studies internationally. The present study aimed to develop the Arabic version of the MBC checklist and proceed with the necessary cross-cultural adaptations for the use of the instrument in Arabic speaking countries and especially in United Arab Emirates (UAE) primary schools. The translation and cultural adaptation of the MBC was based on the ten-step process: forward translation of the original instrument; development of a synthesized version, back-translation; linguistic and semantic comparisons; back translators evaluation of divergent items; development of a synthesized version; based on the back translators’ suggestions; clarity assessment of the synthesized version by professionals (teachers); additional assessment of clarity indicators by a focus group of experts; and development of the final version. Results indicated a satisfactory level of agreement between the original and the back-translated versions, while nine items required minor adjustments and two items needed major adaptations and word replacements to clarify their content and be fully adapted into the UAE culture. In the pilot use, UAE teachers confirmed the clarity of the items in an 84% percentage. The final translated version’s overall content was found sufficiently compatible with the original version of the instrument. The study highlights the importance of a rigorous translation process and the process of cultural adaptation.
format Online
Article
Text
id pubmed-8883966
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher MDPI
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-88839662022-03-01 Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE) Efstratopoulou, Maria Elhoweris, Hala Eldib, Abeer Arafa Bonti, Eleni J Intell Article Children’s emotional, behavioral, and developmental problems can be properly identified and assessed based on observations from their teachers and parents. The Motor Behavior Checklist (MBC) was designed to assist classroom teachers and Physical Education (PE) teachers in assessing their students’ motor-related behaviors. The instrument has already been successfully translated and culturally adapted into six languages and used in a number of research studies internationally. The present study aimed to develop the Arabic version of the MBC checklist and proceed with the necessary cross-cultural adaptations for the use of the instrument in Arabic speaking countries and especially in United Arab Emirates (UAE) primary schools. The translation and cultural adaptation of the MBC was based on the ten-step process: forward translation of the original instrument; development of a synthesized version, back-translation; linguistic and semantic comparisons; back translators evaluation of divergent items; development of a synthesized version; based on the back translators’ suggestions; clarity assessment of the synthesized version by professionals (teachers); additional assessment of clarity indicators by a focus group of experts; and development of the final version. Results indicated a satisfactory level of agreement between the original and the back-translated versions, while nine items required minor adjustments and two items needed major adaptations and word replacements to clarify their content and be fully adapted into the UAE culture. In the pilot use, UAE teachers confirmed the clarity of the items in an 84% percentage. The final translated version’s overall content was found sufficiently compatible with the original version of the instrument. The study highlights the importance of a rigorous translation process and the process of cultural adaptation. MDPI 2022-02-05 /pmc/articles/PMC8883966/ /pubmed/35225926 http://dx.doi.org/10.3390/jintelligence10010011 Text en © 2022 by the authors. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Licensee MDPI, Basel, Switzerland. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY) license (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
spellingShingle Article
Efstratopoulou, Maria
Elhoweris, Hala
Eldib, Abeer Arafa
Bonti, Eleni
Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title_full Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title_fullStr Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title_full_unstemmed Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title_short Assessing Children ‘At Risk’: Translation and Cross-Cultural Adaptation of the Motor Behavior Checklist (MBC) into Arabic and Pilot Use in the United Arab Emirates (UAE)
title_sort assessing children ‘at risk’: translation and cross-cultural adaptation of the motor behavior checklist (mbc) into arabic and pilot use in the united arab emirates (uae)
topic Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8883966/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35225926
http://dx.doi.org/10.3390/jintelligence10010011
work_keys_str_mv AT efstratopouloumaria assessingchildrenatrisktranslationandcrossculturaladaptationofthemotorbehaviorchecklistmbcintoarabicandpilotuseintheunitedarabemiratesuae
AT elhowerishala assessingchildrenatrisktranslationandcrossculturaladaptationofthemotorbehaviorchecklistmbcintoarabicandpilotuseintheunitedarabemiratesuae
AT eldibabeerarafa assessingchildrenatrisktranslationandcrossculturaladaptationofthemotorbehaviorchecklistmbcintoarabicandpilotuseintheunitedarabemiratesuae
AT bontieleni assessingchildrenatrisktranslationandcrossculturaladaptationofthemotorbehaviorchecklistmbcintoarabicandpilotuseintheunitedarabemiratesuae