Cargando…

Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation

PURPOSE: The patient perception of study medication (PPSM) questionnaire consists of 12 questions designed to quantify patient satisfaction with the efficacy of study treatment by focusing on specific changes that patients experience during the study period. This study aimed to develop a Korean vers...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Kim, Tae Jin, Lee, Kwang Suk, Ahn, Hyun Kyu, Yoo, Jeong Woo, Koo, Kyo Chul
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Korean Continence Society 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8896776/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34044482
http://dx.doi.org/10.5213/inj.2040476.238
_version_ 1784663240215625728
author Kim, Tae Jin
Lee, Kwang Suk
Ahn, Hyun Kyu
Yoo, Jeong Woo
Koo, Kyo Chul
author_facet Kim, Tae Jin
Lee, Kwang Suk
Ahn, Hyun Kyu
Yoo, Jeong Woo
Koo, Kyo Chul
author_sort Kim, Tae Jin
collection PubMed
description PURPOSE: The patient perception of study medication (PPSM) questionnaire consists of 12 questions designed to quantify patient satisfaction with the efficacy of study treatment by focusing on specific changes that patients experience during the study period. This study aimed to develop a Korean version of the PPSM questionnaire. METHODS: The linguistic validation process consisted of obtaining permission for translation, forward translation, reconciliation, backward translation, cognitive debriefing, and proofreading. Two independent bilingual translators translated the original version of the questionnaire, and a panel discussed and combined the 2 versions. Another independent translator performed backward translation of the reconciled version, after which 15 patients underwent the cognitive debriefing. RESULTS: The 12 questions and 4 response scales of the PPSM questionnaire were forward translated into 2 Korean versions. The terms were adjusted to conceptually equivalent expressions in Korean. After backward translation, the panel made minor changes to the forward translations for brevity and better readability. No difficulties were experienced during cognitive debriefing by 15 patients, and all items were reported to be generally easy to understand. CONCLUSIONS: The Korean version of the PPSM questionnaire has been successfully translated and validated. The questionnaire is appropriate for assessing symptom satisfaction in patients that undergo benign prostatic hyperplasia pharmacotherapy.
format Online
Article
Text
id pubmed-8896776
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Korean Continence Society
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-88967762022-03-10 Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation Kim, Tae Jin Lee, Kwang Suk Ahn, Hyun Kyu Yoo, Jeong Woo Koo, Kyo Chul Int Neurourol J Original Article PURPOSE: The patient perception of study medication (PPSM) questionnaire consists of 12 questions designed to quantify patient satisfaction with the efficacy of study treatment by focusing on specific changes that patients experience during the study period. This study aimed to develop a Korean version of the PPSM questionnaire. METHODS: The linguistic validation process consisted of obtaining permission for translation, forward translation, reconciliation, backward translation, cognitive debriefing, and proofreading. Two independent bilingual translators translated the original version of the questionnaire, and a panel discussed and combined the 2 versions. Another independent translator performed backward translation of the reconciled version, after which 15 patients underwent the cognitive debriefing. RESULTS: The 12 questions and 4 response scales of the PPSM questionnaire were forward translated into 2 Korean versions. The terms were adjusted to conceptually equivalent expressions in Korean. After backward translation, the panel made minor changes to the forward translations for brevity and better readability. No difficulties were experienced during cognitive debriefing by 15 patients, and all items were reported to be generally easy to understand. CONCLUSIONS: The Korean version of the PPSM questionnaire has been successfully translated and validated. The questionnaire is appropriate for assessing symptom satisfaction in patients that undergo benign prostatic hyperplasia pharmacotherapy. Korean Continence Society 2022-02 2021-05-14 /pmc/articles/PMC8896776/ /pubmed/34044482 http://dx.doi.org/10.5213/inj.2040476.238 Text en Copyright © 2022 Korean Continence Society https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Non-Commercial License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) ) which permits unrestricted non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Original Article
Kim, Tae Jin
Lee, Kwang Suk
Ahn, Hyun Kyu
Yoo, Jeong Woo
Koo, Kyo Chul
Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title_full Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title_fullStr Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title_full_unstemmed Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title_short Korean Version of the Patient Perception of Study Medication Questionnaire: Translation and Linguistic Validation
title_sort korean version of the patient perception of study medication questionnaire: translation and linguistic validation
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8896776/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/34044482
http://dx.doi.org/10.5213/inj.2040476.238
work_keys_str_mv AT kimtaejin koreanversionofthepatientperceptionofstudymedicationquestionnairetranslationandlinguisticvalidation
AT leekwangsuk koreanversionofthepatientperceptionofstudymedicationquestionnairetranslationandlinguisticvalidation
AT ahnhyunkyu koreanversionofthepatientperceptionofstudymedicationquestionnairetranslationandlinguisticvalidation
AT yoojeongwoo koreanversionofthepatientperceptionofstudymedicationquestionnairetranslationandlinguisticvalidation
AT kookyochul koreanversionofthepatientperceptionofstudymedicationquestionnairetranslationandlinguisticvalidation