Cargando…

Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali

AIMS: Overactive bladder symptom score (OABSS) in English consists of four questionnaires. We proposed to make Bengali version and linguistic validation. SETTINGS: Online survey. MATERIALS AND METHODS: The translation and linguistic validation was done in the following manner: forward Bengali transl...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Pal, Manidip, Bandyopadhyay, Soma, Roy, Anikpati
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Wolters Kluwer - Medknow 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8930147/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35309663
http://dx.doi.org/10.4103/jfmpc.jfmpc_490_21
_version_ 1784670997986672640
author Pal, Manidip
Bandyopadhyay, Soma
Roy, Anikpati
author_facet Pal, Manidip
Bandyopadhyay, Soma
Roy, Anikpati
author_sort Pal, Manidip
collection PubMed
description AIMS: Overactive bladder symptom score (OABSS) in English consists of four questionnaires. We proposed to make Bengali version and linguistic validation. SETTINGS: Online survey. MATERIALS AND METHODS: The translation and linguistic validation was done in the following manner: forward Bengali translation, backward English translation, preparation of online version, online survey, cognitive debriefing and preparation of final version. Backward translation was done by a person proficient in Bengali and English who had never seen the English version. RESULTS: Forward Bengali translation from the English version of OABSS was made. Next backward translation was done. Question number 1 and 2 backward translation was in congruent at the first attempt. But question number 3 and 4 backward translation needed multiple time correction to come to congruence. After agreement of corrected version an online version was created. In the online version along with particulars of the participants, exclusion criteria, OAB diagnostic criteria, category of OAB depending on OABSS score were added. Then this online version was sent for online survey to Bengali-speaking persons (https://forms.gle/qEo8GuXSgxyULoaX9). Fifty-nine persons (43 male, 16 female) participated. Participants were from all-over India, covering many types of occupation. Overall prevalence of OAB was 15.5% and among male 6.9% and female 8.6%. No participants had any difficulty in understanding the questionnaires in congruence; only two persons were unable to understand the category of OAB as per OABSS. CONCLUSION: OABSS Bengali version is well understood in congruence and linguistically validated. Further studies would assess the reproducibility and accuracy of the questionnaire in Bengali populations.
format Online
Article
Text
id pubmed-8930147
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Wolters Kluwer - Medknow
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-89301472022-03-18 Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali Pal, Manidip Bandyopadhyay, Soma Roy, Anikpati J Family Med Prim Care Original Article AIMS: Overactive bladder symptom score (OABSS) in English consists of four questionnaires. We proposed to make Bengali version and linguistic validation. SETTINGS: Online survey. MATERIALS AND METHODS: The translation and linguistic validation was done in the following manner: forward Bengali translation, backward English translation, preparation of online version, online survey, cognitive debriefing and preparation of final version. Backward translation was done by a person proficient in Bengali and English who had never seen the English version. RESULTS: Forward Bengali translation from the English version of OABSS was made. Next backward translation was done. Question number 1 and 2 backward translation was in congruent at the first attempt. But question number 3 and 4 backward translation needed multiple time correction to come to congruence. After agreement of corrected version an online version was created. In the online version along with particulars of the participants, exclusion criteria, OAB diagnostic criteria, category of OAB depending on OABSS score were added. Then this online version was sent for online survey to Bengali-speaking persons (https://forms.gle/qEo8GuXSgxyULoaX9). Fifty-nine persons (43 male, 16 female) participated. Participants were from all-over India, covering many types of occupation. Overall prevalence of OAB was 15.5% and among male 6.9% and female 8.6%. No participants had any difficulty in understanding the questionnaires in congruence; only two persons were unable to understand the category of OAB as per OABSS. CONCLUSION: OABSS Bengali version is well understood in congruence and linguistically validated. Further studies would assess the reproducibility and accuracy of the questionnaire in Bengali populations. Wolters Kluwer - Medknow 2022-01 2022-01-31 /pmc/articles/PMC8930147/ /pubmed/35309663 http://dx.doi.org/10.4103/jfmpc.jfmpc_490_21 Text en Copyright: © 2022 Journal of Family Medicine and Primary Care https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/This is an open access journal, and articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 License, which allows others to remix, tweak, and build upon the work non-commercially, as long as appropriate credit is given and the new creations are licensed under the identical terms.
spellingShingle Original Article
Pal, Manidip
Bandyopadhyay, Soma
Roy, Anikpati
Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title_full Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title_fullStr Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title_full_unstemmed Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title_short Overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in Bengali
title_sort overactive bladder symptom score – translation and linguistic validation in bengali
topic Original Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8930147/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35309663
http://dx.doi.org/10.4103/jfmpc.jfmpc_490_21
work_keys_str_mv AT palmanidip overactivebladdersymptomscoretranslationandlinguisticvalidationinbengali
AT bandyopadhyaysoma overactivebladdersymptomscoretranslationandlinguisticvalidationinbengali
AT royanikpati overactivebladdersymptomscoretranslationandlinguisticvalidationinbengali