Cargando…
Translation and Validation of the Malay Version of the WHO-5 Well-Being Index: Reliability and Validity Evidence from a Sample of Type 2 Diabetes Mellitus Patients
The translation and validation process of the WHO-5 Well-Being Index (WHO-5) into Malay is still not yet available. This study is the first psychometric evaluation of the Malay version of the WHO-5 in a sample of 127 primary care patients with type 2 diabetes mellitus. We evaluated the internal cons...
Autores principales: | Suhaimi, Aida Farhana, Makki, Shahidah Mohamed, Tan, Kit-Aun, Silim, Umi Adzlin, Ibrahim, Normala |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
MDPI
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC8998902/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35410094 http://dx.doi.org/10.3390/ijerph19074415 |
Ejemplares similares
-
Effectiveness of a culturally adapted biopsychosocial intervention (POHON SIHAT) in improving self-efficacy in patients with diabetes attending primary healthcare clinics in Putrajaya, Malaysia: study protocol of a randomised controlled trial
por: Suhaimi, Aida Farhana, et al.
Publicado: (2020) -
Validation and reliability of the translated Malay version of the psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire for adolescents
por: Wan Hassan, Wan Nurazreena, et al.
Publicado: (2017) -
Translation and validation of the Malay version of the Stroke Knowledge Test
por: Sowtali, Siti Noorkhairina, et al.
Publicado: (2016) -
Malay Version of the Fear of COVID-19 Scale: Validity and Reliability
por: Pang, Nicholas Tze Ping, et al.
Publicado: (2020) -
The Malay version of the Early Childhood Oral Health Impact Scale (Malay-ECOHIS) – assessing validity and reliability
por: Hashim, Azlina N., et al.
Publicado: (2015)