Cargando…

Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version

PURPOSE: The study is aimed to examine the psychometric properties of the Urdu version of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory. METHODS: We adopted the forward–backward procedure to translate the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory (DQoL-BCI) into the Urdu language (li...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Haider, Sajjad, Saleem, Fahad, Ahmad, Nafees, Iqbal, Qaiser, Bashaar, Mohammad
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Dove 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9063802/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35519153
http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S351330
_version_ 1784699239407812608
author Haider, Sajjad
Saleem, Fahad
Ahmad, Nafees
Iqbal, Qaiser
Bashaar, Mohammad
author_facet Haider, Sajjad
Saleem, Fahad
Ahmad, Nafees
Iqbal, Qaiser
Bashaar, Mohammad
author_sort Haider, Sajjad
collection PubMed
description PURPOSE: The study is aimed to examine the psychometric properties of the Urdu version of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory. METHODS: We adopted the forward–backward procedure to translate the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory (DQoL-BCI) into the Urdu language (lingua franca of Pakistan). The intraclass correlation (ICC) confirmed the consistency of retaining the items, and Cronbach’s alpha established the test–re-test reliability. The confirmatory factor analysis (principal axis factoring extraction and oblique rotation with Kaiser normalization) validated the DQoL-BCI in Urdu. RESULTS: A two-time point with an interval of 2 weeks was used, and the Urdu version of DQoL-BCI was piloted accordingly. The 15-item translated version (DQoL-BCI-U) exhibited a satisfactory Cronbach’s value of 0.866 (test) at week 1 and 0.850 at week 3 (re-test). Using the one-way random model with single measurements, the ICC for all 15 items exhibited coefficient values of >0.80. The Kaiser–Meyer–Olkin measure of sampling adequacy and Bartlett's Test of Sphericity revealed relationships of the data and suitability of CFA (0.899, p<0.05). Seven factors explaining the total variance of 69% were extracted. With acceptable communalities, all 15 items of DQoL-BCI-U were retained. CONCLUSION: The study concludes that the translated version of DQoL-BCI-U is a valid instrument in regions, where Urdu is a communal language of communication and can examine quality-of-life issues during the typical patient–provider encounter.
format Online
Article
Text
id pubmed-9063802
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Dove
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-90638022022-05-04 Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version Haider, Sajjad Saleem, Fahad Ahmad, Nafees Iqbal, Qaiser Bashaar, Mohammad J Multidiscip Healthc Original Research PURPOSE: The study is aimed to examine the psychometric properties of the Urdu version of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory. METHODS: We adopted the forward–backward procedure to translate the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory (DQoL-BCI) into the Urdu language (lingua franca of Pakistan). The intraclass correlation (ICC) confirmed the consistency of retaining the items, and Cronbach’s alpha established the test–re-test reliability. The confirmatory factor analysis (principal axis factoring extraction and oblique rotation with Kaiser normalization) validated the DQoL-BCI in Urdu. RESULTS: A two-time point with an interval of 2 weeks was used, and the Urdu version of DQoL-BCI was piloted accordingly. The 15-item translated version (DQoL-BCI-U) exhibited a satisfactory Cronbach’s value of 0.866 (test) at week 1 and 0.850 at week 3 (re-test). Using the one-way random model with single measurements, the ICC for all 15 items exhibited coefficient values of >0.80. The Kaiser–Meyer–Olkin measure of sampling adequacy and Bartlett's Test of Sphericity revealed relationships of the data and suitability of CFA (0.899, p<0.05). Seven factors explaining the total variance of 69% were extracted. With acceptable communalities, all 15 items of DQoL-BCI-U were retained. CONCLUSION: The study concludes that the translated version of DQoL-BCI-U is a valid instrument in regions, where Urdu is a communal language of communication and can examine quality-of-life issues during the typical patient–provider encounter. Dove 2022-04-29 /pmc/articles/PMC9063802/ /pubmed/35519153 http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S351330 Text en © 2022 Haider et al. https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/This work is published and licensed by Dove Medical Press Limited. The full terms of this license are available at https://www.dovepress.com/terms.php and incorporate the Creative Commons Attribution – Non Commercial (unported, v3.0) License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/) ). By accessing the work you hereby accept the Terms. Non-commercial uses of the work are permitted without any further permission from Dove Medical Press Limited, provided the work is properly attributed. For permission for commercial use of this work, please see paragraphs 4.2 and 5 of our Terms (https://www.dovepress.com/terms.php).
spellingShingle Original Research
Haider, Sajjad
Saleem, Fahad
Ahmad, Nafees
Iqbal, Qaiser
Bashaar, Mohammad
Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title_full Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title_fullStr Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title_full_unstemmed Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title_short Translation, Validation, and Psychometric Evaluation of the Diabetes Quality-of-Life Brief Clinical Inventory: The Urdu Version
title_sort translation, validation, and psychometric evaluation of the diabetes quality-of-life brief clinical inventory: the urdu version
topic Original Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9063802/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35519153
http://dx.doi.org/10.2147/JMDH.S351330
work_keys_str_mv AT haidersajjad translationvalidationandpsychometricevaluationofthediabetesqualityoflifebriefclinicalinventorytheurduversion
AT saleemfahad translationvalidationandpsychometricevaluationofthediabetesqualityoflifebriefclinicalinventorytheurduversion
AT ahmadnafees translationvalidationandpsychometricevaluationofthediabetesqualityoflifebriefclinicalinventorytheurduversion
AT iqbalqaiser translationvalidationandpsychometricevaluationofthediabetesqualityoflifebriefclinicalinventorytheurduversion
AT bashaarmohammad translationvalidationandpsychometricevaluationofthediabetesqualityoflifebriefclinicalinventorytheurduversion