Cargando…

Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of the simple shoulder test in the United Arab Emirates

BACKGROUND: The Simple Shoulder Test (SST) is a simple and short patient-reported outcome measuring functional limitations of the affected shoulder in patients with shoulder dysfunction. Although it is widely used in different clinical cultures, literature review to date revealed that the SST has no...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Shousha, Tamer, Alowais, Fatima, Arumugam, Ashokan
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Public Library of Science 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9067704/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35507561
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0267885
Descripción
Sumario:BACKGROUND: The Simple Shoulder Test (SST) is a simple and short patient-reported outcome measuring functional limitations of the affected shoulder in patients with shoulder dysfunction. Although it is widely used in different clinical cultures, literature review to date revealed that the SST has not been yet translated nor validated in the Arabic language. RESEARCH OBJECTIVES: To translate, culturally adapt, and validate the Arabic version of the Simple Shoulder Test (SST). METHODOLOGY: A forward-backward translation method was adopted. One hundred and forty-one patients with shoulder pain were recruited for psychometric analysis based on the inclusion criteria. The test–retest reliability of the Arabic SST (ASST), pain, disability and total scores were assessed using intraclass correlation coefficients (ICC). The construct validity of the ASST was tested by Spearman rank coefficients through comparing the Arabic SST scores to the severity of shoulder pain measured using the visual analogue scale (VAS) and the Arabic version of the Shoulder Pain and Disability Index (SPADI). Internal consistency was assessed by the Cronbach’s alpha. FINDINGS: One hundred and forty participants (60 males and 80 females) with a mean (Standard Deviation) age of 39.3 (4.9) years participated in the study. The ICCs for score of ASST were reported high; pain 0.84 (0.78–0.93), disability 0.96 (0.93–0.97) and total score 0.95 (0.91–0.97). Similarly, the Cronbach α values for the ASST scores were also of high values with regards to pain (0.89), disability (0.94), and total score (0.97) respectively. Comparing the scores between the first and the second use of the ASST revealed no statistically significant mean differences of -1.9 (95% CI—3.61 to 0.17). CONCLUSION: The Arabic-translated version of the SST showed high reliability, internal consistency, and construct validity based on substantial correlations of the ASST with Arabic SPADI and VAS. We recommend the Arabic version of the SST for the evaluation of Arabic-speaking patients with shoulder dysfunction.