Cargando…

Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))

PURPOSE: To translate, cross-culturally adapt and validate the Computer Vision Syndrome Questionnaire (CVS-Q(©)) into Persian. METHODS: This study was carried out in 2 phases: (1) the CVS-Q(©) was translated and cross-culturally adapted into Persian and (2) the validity and reliability of CVS-Q FA(©...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Qolami, Milad, Mirzajani, Ali, Ronda-Pérez, Elena, Cantó-Sancho, Natalia, Seguí-Crespo, Mar
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer Netherlands 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9092937/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35543851
http://dx.doi.org/10.1007/s10792-022-02340-3
_version_ 1784705232526114816
author Qolami, Milad
Mirzajani, Ali
Ronda-Pérez, Elena
Cantó-Sancho, Natalia
Seguí-Crespo, Mar
author_facet Qolami, Milad
Mirzajani, Ali
Ronda-Pérez, Elena
Cantó-Sancho, Natalia
Seguí-Crespo, Mar
author_sort Qolami, Milad
collection PubMed
description PURPOSE: To translate, cross-culturally adapt and validate the Computer Vision Syndrome Questionnaire (CVS-Q(©)) into Persian. METHODS: This study was carried out in 2 phases: (1) the CVS-Q(©) was translated and cross-culturally adapted into Persian and (2) the validity and reliability of CVS-Q FA(©) were assessed in a cross-sectional validation study. An expert committee composed of 15 optometrists evaluated content validity (item-level (I-CVI) and scale-level (S-CVI) content validity index were calculated). A pretest was performed (n = 20 participants) to verify the comprehensibility of the questionnaire. A total of 102 computer users completed the final questionnaire. Criterion validity and diagnostic performance of the CVS-Q FA(©) were assessed by calculating sensitivity, specificity and receiver characteristic operator curve. Cronbach's alpha was calculated for the assessment of internal consistency and 46 participants refilled the questionnaire for the second time and the interclass correlation coefficient (ICC) and Cohen's kappa (κ) were evaluated for test–retest reliability. RESULTS: The translation and cross-cultural adaptation process was performed successfully according to accepted scientific recommendations without any major difficulties. The I-CVI was above 0.80 for all items (symptoms) except item 15 (feeling that sight is worsening) and the S-CVI was 0.92. The CVS-Q FA(©) showed good sensitivity (81.1%) and acceptable specificity (69.2%). Also, it achieved good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.80) and test–retest reliability (ICC = 0.81 and κ = 0.65). CONCLUSION: The CVS-Q FA(©) was successfully translated, cross-culturally adapted, and validated into Persian. This study provides a valid and reliable tool for the assessment of computer vision syndrome among the Iranian working population. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s10792-022-02340-3.
format Online
Article
Text
id pubmed-9092937
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Springer Netherlands
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-90929372022-05-12 Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©)) Qolami, Milad Mirzajani, Ali Ronda-Pérez, Elena Cantó-Sancho, Natalia Seguí-Crespo, Mar Int Ophthalmol Original Paper PURPOSE: To translate, cross-culturally adapt and validate the Computer Vision Syndrome Questionnaire (CVS-Q(©)) into Persian. METHODS: This study was carried out in 2 phases: (1) the CVS-Q(©) was translated and cross-culturally adapted into Persian and (2) the validity and reliability of CVS-Q FA(©) were assessed in a cross-sectional validation study. An expert committee composed of 15 optometrists evaluated content validity (item-level (I-CVI) and scale-level (S-CVI) content validity index were calculated). A pretest was performed (n = 20 participants) to verify the comprehensibility of the questionnaire. A total of 102 computer users completed the final questionnaire. Criterion validity and diagnostic performance of the CVS-Q FA(©) were assessed by calculating sensitivity, specificity and receiver characteristic operator curve. Cronbach's alpha was calculated for the assessment of internal consistency and 46 participants refilled the questionnaire for the second time and the interclass correlation coefficient (ICC) and Cohen's kappa (κ) were evaluated for test–retest reliability. RESULTS: The translation and cross-cultural adaptation process was performed successfully according to accepted scientific recommendations without any major difficulties. The I-CVI was above 0.80 for all items (symptoms) except item 15 (feeling that sight is worsening) and the S-CVI was 0.92. The CVS-Q FA(©) showed good sensitivity (81.1%) and acceptable specificity (69.2%). Also, it achieved good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.80) and test–retest reliability (ICC = 0.81 and κ = 0.65). CONCLUSION: The CVS-Q FA(©) was successfully translated, cross-culturally adapted, and validated into Persian. This study provides a valid and reliable tool for the assessment of computer vision syndrome among the Iranian working population. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s10792-022-02340-3. Springer Netherlands 2022-05-11 2022 /pmc/articles/PMC9092937/ /pubmed/35543851 http://dx.doi.org/10.1007/s10792-022-02340-3 Text en © The Author(s) 2022 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open AccessThis article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) .
spellingShingle Original Paper
Qolami, Milad
Mirzajani, Ali
Ronda-Pérez, Elena
Cantó-Sancho, Natalia
Seguí-Crespo, Mar
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title_full Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title_fullStr Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title_full_unstemmed Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title_short Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Computer Vision Syndrome Questionnaire into Persian (CVS-Q FA(©))
title_sort translation, cross-cultural adaptation and validation of the computer vision syndrome questionnaire into persian (cvs-q fa(©))
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9092937/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35543851
http://dx.doi.org/10.1007/s10792-022-02340-3
work_keys_str_mv AT qolamimilad translationcrossculturaladaptationandvalidationofthecomputervisionsyndromequestionnaireintopersiancvsqfa
AT mirzajaniali translationcrossculturaladaptationandvalidationofthecomputervisionsyndromequestionnaireintopersiancvsqfa
AT rondaperezelena translationcrossculturaladaptationandvalidationofthecomputervisionsyndromequestionnaireintopersiancvsqfa
AT cantosanchonatalia translationcrossculturaladaptationandvalidationofthecomputervisionsyndromequestionnaireintopersiancvsqfa
AT seguicrespomar translationcrossculturaladaptationandvalidationofthecomputervisionsyndromequestionnaireintopersiancvsqfa