Cargando…
Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur?
Clarifying the scientific identity of ancient biological names in historical archives is essential to understand traditional knowledge and literary metaphors of animals in human culture. Adopting a cross-disciplinary (Primatology, Linguistics, Historiography, Historical Sociology) analysis, we devel...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Springer US
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9175159/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35693324 http://dx.doi.org/10.1007/s10764-022-00302-1 |
_version_ | 1784722397172072448 |
---|---|
author | Niu, Kefeng Ang, Andie Xiao, Zhi Gamba, Marco |
author_facet | Niu, Kefeng Ang, Andie Xiao, Zhi Gamba, Marco |
author_sort | Niu, Kefeng |
collection | PubMed |
description | Clarifying the scientific identity of ancient biological names in historical archives is essential to understand traditional knowledge and literary metaphors of animals in human culture. Adopting a cross-disciplinary (Primatology, Linguistics, Historiography, Historical Sociology) analysis, we developed a theoretical framework for studies of the scientific identity of Chinese primate traditional names (e.g., Yuan (猿)) throughout history, and interpret the historical evolution of the understanding of the Chinese word Yuan. Presently, the Chinese generally understand Yuan to be a gibbon (or “ape” in a broader sense), but this statement has many contradictions with the understanding of the word in relevant historical discourse. We review and comment on key evidence to support the traditional understanding of Yuan as a gibbon (Hylobatidae) and clarify the historical and current thought concerning Yuan. We find that the referent of the word Yuan has changed from “François’ langur (Trachypithecus francoisi) with long limbs” to the “long-armed ape or gibbon” known today through two major changes in the idea of Yuan. One transformation in the conceptualization of Yuan took place during the Tang-Song period, with the other beginning at the end of the nineteenth century and ending in the 1950s. An interaction between the conceptualization of animals and power (e.g., political opportunity; cultural movement toward learning western sciences in the semi-colonial era) played an important role in these two diachronic changes to the idea of Yuan. In contrast to the clear linear relation between a species and its Latin name, our study indicates that one traditional name can represent varying animal species in China. Our findings exemplify the implications of the sociocultural and linguistic basis for the species identification of primate names found in historical discourse for historical zoogeography, our understanding of the intricate cultural and religious connections between humans and primates, and efforts to decolonize primatology. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s10764-022-00302-1. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9175159 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Springer US |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-91751592022-06-08 Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? Niu, Kefeng Ang, Andie Xiao, Zhi Gamba, Marco Int J Primatol Article Clarifying the scientific identity of ancient biological names in historical archives is essential to understand traditional knowledge and literary metaphors of animals in human culture. Adopting a cross-disciplinary (Primatology, Linguistics, Historiography, Historical Sociology) analysis, we developed a theoretical framework for studies of the scientific identity of Chinese primate traditional names (e.g., Yuan (猿)) throughout history, and interpret the historical evolution of the understanding of the Chinese word Yuan. Presently, the Chinese generally understand Yuan to be a gibbon (or “ape” in a broader sense), but this statement has many contradictions with the understanding of the word in relevant historical discourse. We review and comment on key evidence to support the traditional understanding of Yuan as a gibbon (Hylobatidae) and clarify the historical and current thought concerning Yuan. We find that the referent of the word Yuan has changed from “François’ langur (Trachypithecus francoisi) with long limbs” to the “long-armed ape or gibbon” known today through two major changes in the idea of Yuan. One transformation in the conceptualization of Yuan took place during the Tang-Song period, with the other beginning at the end of the nineteenth century and ending in the 1950s. An interaction between the conceptualization of animals and power (e.g., political opportunity; cultural movement toward learning western sciences in the semi-colonial era) played an important role in these two diachronic changes to the idea of Yuan. In contrast to the clear linear relation between a species and its Latin name, our study indicates that one traditional name can represent varying animal species in China. Our findings exemplify the implications of the sociocultural and linguistic basis for the species identification of primate names found in historical discourse for historical zoogeography, our understanding of the intricate cultural and religious connections between humans and primates, and efforts to decolonize primatology. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.1007/s10764-022-00302-1. Springer US 2022-06-08 2022 /pmc/articles/PMC9175159/ /pubmed/35693324 http://dx.doi.org/10.1007/s10764-022-00302-1 Text en © The Author(s), under exclusive licence to Springer Science+Business Media, LLC, part of Springer Nature 2022 This article is made available via the PMC Open Access Subset for unrestricted research re-use and secondary analysis in any form or by any means with acknowledgement of the original source. These permissions are granted for the duration of the World Health Organization (WHO) declaration of COVID-19 as a global pandemic. |
spellingShingle | Article Niu, Kefeng Ang, Andie Xiao, Zhi Gamba, Marco Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title | Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title_full | Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title_fullStr | Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title_full_unstemmed | Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title_short | Is Yuan in China’s Three Gorges a Gibbon or a Langur? |
title_sort | is yuan in china’s three gorges a gibbon or a langur? |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9175159/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35693324 http://dx.doi.org/10.1007/s10764-022-00302-1 |
work_keys_str_mv | AT niukefeng isyuaninchinasthreegorgesagibbonoralangur AT angandie isyuaninchinasthreegorgesagibbonoralangur AT xiaozhi isyuaninchinasthreegorgesagibbonoralangur AT gambamarco isyuaninchinasthreegorgesagibbonoralangur |