Cargando…

Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire

Introduction  Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire w...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Rosa, Marine Raquel Diniz da, Doi, Marcelo Yugi, Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves, Simonetti, Patricia, Oiticica, Jeanne, Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Thieme Revinter Publicações Ltda. 2021
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9282952/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35846803
http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347
_version_ 1784747224772640768
author Rosa, Marine Raquel Diniz da
Doi, Marcelo Yugi
Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves
Simonetti, Patricia
Oiticica, Jeanne
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
author_facet Rosa, Marine Raquel Diniz da
Doi, Marcelo Yugi
Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves
Simonetti, Patricia
Oiticica, Jeanne
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
author_sort Rosa, Marine Raquel Diniz da
collection PubMed
description Introduction  Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective  To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method  This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result  The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p  = 0.000). Conclusion  The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment.
format Online
Article
Text
id pubmed-9282952
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2021
publisher Thieme Revinter Publicações Ltda.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-92829522022-07-15 Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire Rosa, Marine Raquel Diniz da Doi, Marcelo Yugi Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves Simonetti, Patricia Oiticica, Jeanne Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Int Arch Otorhinolaryngol Introduction  Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective  To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method  This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result  The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p  = 0.000). Conclusion  The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment. Thieme Revinter Publicações Ltda. 2021-08-13 /pmc/articles/PMC9282952/ /pubmed/35846803 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347 Text en Fundação Otorrinolaringologia. This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution-NonDerivative-NonCommercial License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit. Contents may not be used for commecial purposes, or adapted, remixed, transformed or built upon. ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License, which permits unrestricted reproduction and distribution, for non-commercial purposes only; and use and reproduction, but not distribution, of adapted material for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited.
spellingShingle Rosa, Marine Raquel Diniz da
Doi, Marcelo Yugi
Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves
Simonetti, Patricia
Oiticica, Jeanne
Marchiori, Luciana Lozza de Moraes
Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_fullStr Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_full_unstemmed Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_short Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
title_sort translation, cultural adaptation and validation to brazilian portuguese of the tinnitus functional index questionnaire
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9282952/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35846803
http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347
work_keys_str_mv AT rosamarineraqueldinizda translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT doimarceloyugi translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT brancobarreirofatimacristinaalves translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT simonettipatricia translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT oiticicajeanne translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire
AT marchiorilucianalozzademoraes translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire