Cargando…
Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire
Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire w...
Autores principales: | , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Thieme Revinter Publicações Ltda.
2021
|
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9282952/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35846803 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347 |
_version_ | 1784747224772640768 |
---|---|
author | Rosa, Marine Raquel Diniz da Doi, Marcelo Yugi Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves Simonetti, Patricia Oiticica, Jeanne Marchiori, Luciana Lozza de Moraes |
author_facet | Rosa, Marine Raquel Diniz da Doi, Marcelo Yugi Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves Simonetti, Patricia Oiticica, Jeanne Marchiori, Luciana Lozza de Moraes |
author_sort | Rosa, Marine Raquel Diniz da |
collection | PubMed |
description | Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9282952 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2021 |
publisher | Thieme Revinter Publicações Ltda. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-92829522022-07-15 Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire Rosa, Marine Raquel Diniz da Doi, Marcelo Yugi Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves Simonetti, Patricia Oiticica, Jeanne Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Int Arch Otorhinolaryngol Introduction Tinnitus affects a large portion of the world's population. There are several questionnaires being used for the evaluation of the severity of tinnitus and its impact in quality of life; however, they do not measure treatment-related changes. So, a new self-reported questionnaire was developed, the Tinnitus Functional Index (TFI), which has been translated into several languages. Objective To perform the translation, cultural adaptation and validation of the TFI questionnaire for Brazilian Portuguese. Method This is a multicenter project divided into two stages: translation and cultural adaptation; and validation and reliability. For the validation, the Brazilian Portuguese version of the TFI was correlated with the Tinnitus Handicap Inventory (THI) domains for tinnitus and quality of life and was evaluated by the Spearman ρ test. The reliability and internal consistency were evaluated by the Cronbach α test. Result The Brazilian version of the TFI was obtained through an initial translation process, synthesis of translations, backtranslation and evaluation by a committee of experts. This version was then applied in 88 patients complaining of tinnitus from speech therapy and otorhinolaryngology outpatient clinics of the three school clinics. The Brazilian version presented high reliability, as evidenced by the Cronbach α value (α = 0.870), and strong correlation (rho = 0.760 and p = 0.000). Conclusion The high reliability found in the results demonstrates that the Brazilian Portuguese version of the TFI is a valid and reliable instrument to evaluate the severity and impact of tinnitus on quality of life and changes related to its treatment. Thieme Revinter Publicações Ltda. 2021-08-13 /pmc/articles/PMC9282952/ /pubmed/35846803 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347 Text en Fundação Otorrinolaringologia. This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution-NonDerivative-NonCommercial License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit. Contents may not be used for commecial purposes, or adapted, remixed, transformed or built upon. ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License, which permits unrestricted reproduction and distribution, for non-commercial purposes only; and use and reproduction, but not distribution, of adapted material for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Rosa, Marine Raquel Diniz da Doi, Marcelo Yugi Branco-Barreiro, Fátima Cristina Alves Simonetti, Patricia Oiticica, Jeanne Marchiori, Luciana Lozza de Moraes Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_full | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_fullStr | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_full_unstemmed | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_short | Translation, Cultural Adaptation and Validation to Brazilian Portuguese of the Tinnitus Functional Index Questionnaire |
title_sort | translation, cultural adaptation and validation to brazilian portuguese of the tinnitus functional index questionnaire |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9282952/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35846803 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1730347 |
work_keys_str_mv | AT rosamarineraqueldinizda translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT doimarceloyugi translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT brancobarreirofatimacristinaalves translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT simonettipatricia translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT oiticicajeanne translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire AT marchiorilucianalozzademoraes translationculturaladaptationandvalidationtobrazilianportugueseofthetinnitusfunctionalindexquestionnaire |