Cargando…

Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience

BACKGROUND: Patients with primary ciliary dyskinesia (PCD) have chronic morbidities affecting their quality of life (QOL). Health‐related QOL (HRQOL) has been recognized as an important tool for assessing the burden of PCD on patients and their families. A PCD‐specific HRQOL questionnaire (QOL‐PCD)...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Amirav, Israel, Shoshan, Noa B., Behan, Laura, Bar‐Yoseph, Ronen, Lavie, Moran
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: John Wiley and Sons Inc. 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9314800/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35174672
http://dx.doi.org/10.1002/ppul.25864
_version_ 1784754404828643328
author Amirav, Israel
Shoshan, Noa B.
Behan, Laura
Bar‐Yoseph, Ronen
Lavie, Moran
author_facet Amirav, Israel
Shoshan, Noa B.
Behan, Laura
Bar‐Yoseph, Ronen
Lavie, Moran
author_sort Amirav, Israel
collection PubMed
description BACKGROUND: Patients with primary ciliary dyskinesia (PCD) have chronic morbidities affecting their quality of life (QOL). Health‐related QOL (HRQOL) has been recognized as an important tool for assessing the burden of PCD on patients and their families. A PCD‐specific HRQOL questionnaire (QOL‐PCD) was developed and validated for the English‐speaking populations. Still, it has not yet been translated into Hebrew or adapted for Israeli PCD patients. METHODS: This describes our translation of the original English version of QOL‐PCD into a Hebrew version. The process involved forward translation by independent translators, construction of a consensus version, back‐translation into the original English version, analysis by the expert committee, and a pretest. The pretest was administered to 20 participants with PCD (the patients and the parents of minor patients) to assess the feasibility and practicality of the tool. Scale and item indices (scale‐level content validity index [S‐CVI] and item‐level content validity index [I‐CVI]) were calculated for content validity. RESULTS: All study participants understood the final Hebrew version that the expert committee had approved with no difficulty. The instrument had satisfactory (>0.80) content validity, with S‐CVI indexes of 0.99 for the adult version, 0.86 for the parental version, 0.95 for the adolescent version, and 1.00 for the child version. CONCLUSION: The English version of a QOL‐PCD was translated into Hebrew and adapted in Israel. This translation is a valid instrument to assess HRQOL in Hebrew‐speaking patients with PCD and their family members. It may be helpful for PCD patient management and research in Israel.
format Online
Article
Text
id pubmed-9314800
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher John Wiley and Sons Inc.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-93148002022-07-30 Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience Amirav, Israel Shoshan, Noa B. Behan, Laura Bar‐Yoseph, Ronen Lavie, Moran Pediatr Pulmonol ORIGINAL ARTICLES BACKGROUND: Patients with primary ciliary dyskinesia (PCD) have chronic morbidities affecting their quality of life (QOL). Health‐related QOL (HRQOL) has been recognized as an important tool for assessing the burden of PCD on patients and their families. A PCD‐specific HRQOL questionnaire (QOL‐PCD) was developed and validated for the English‐speaking populations. Still, it has not yet been translated into Hebrew or adapted for Israeli PCD patients. METHODS: This describes our translation of the original English version of QOL‐PCD into a Hebrew version. The process involved forward translation by independent translators, construction of a consensus version, back‐translation into the original English version, analysis by the expert committee, and a pretest. The pretest was administered to 20 participants with PCD (the patients and the parents of minor patients) to assess the feasibility and practicality of the tool. Scale and item indices (scale‐level content validity index [S‐CVI] and item‐level content validity index [I‐CVI]) were calculated for content validity. RESULTS: All study participants understood the final Hebrew version that the expert committee had approved with no difficulty. The instrument had satisfactory (>0.80) content validity, with S‐CVI indexes of 0.99 for the adult version, 0.86 for the parental version, 0.95 for the adolescent version, and 1.00 for the child version. CONCLUSION: The English version of a QOL‐PCD was translated into Hebrew and adapted in Israel. This translation is a valid instrument to assess HRQOL in Hebrew‐speaking patients with PCD and their family members. It may be helpful for PCD patient management and research in Israel. John Wiley and Sons Inc. 2022-02-28 2022-05 /pmc/articles/PMC9314800/ /pubmed/35174672 http://dx.doi.org/10.1002/ppul.25864 Text en © 2022 The Authors. Pediatric Pulmonology published by Wiley Periodicals LLC https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open access article under the terms of the http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/) License, which permits use and distribution in any medium, provided the original work is properly cited, the use is non‐commercial and no modifications or adaptations are made.
spellingShingle ORIGINAL ARTICLES
Amirav, Israel
Shoshan, Noa B.
Behan, Laura
Bar‐Yoseph, Ronen
Lavie, Moran
Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title_full Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title_fullStr Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title_full_unstemmed Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title_short Translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (QOL‐PCD) into Hebrew: The Israeli experience
title_sort translation of the quality of life questionnaire for primary ciliary dyskinesia (qol‐pcd) into hebrew: the israeli experience
topic ORIGINAL ARTICLES
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9314800/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35174672
http://dx.doi.org/10.1002/ppul.25864
work_keys_str_mv AT amiravisrael translationofthequalityoflifequestionnaireforprimaryciliarydyskinesiaqolpcdintohebrewtheisraeliexperience
AT shoshannoab translationofthequalityoflifequestionnaireforprimaryciliarydyskinesiaqolpcdintohebrewtheisraeliexperience
AT behanlaura translationofthequalityoflifequestionnaireforprimaryciliarydyskinesiaqolpcdintohebrewtheisraeliexperience
AT baryosephronen translationofthequalityoflifequestionnaireforprimaryciliarydyskinesiaqolpcdintohebrewtheisraeliexperience
AT laviemoran translationofthequalityoflifequestionnaireforprimaryciliarydyskinesiaqolpcdintohebrewtheisraeliexperience