Cargando…
Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire
OBJECTIVE: The Neck Dissection Impairment Index (NDII) questionnaire is a useful and validated Quality of Life (QoL) evaluation instrument in patients undergoing major head-neck surgery. Its English version has been used in several studies in the last years. The aim of this work is to validate the N...
Autores principales: | , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Pacini Editore Srl
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9330753/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35880363 http://dx.doi.org/10.14639/0392-100X-N2022 |
_version_ | 1784758238720294912 |
---|---|
author | Marcuzzo, Alberto Vito Sacchet, Erica Capriotti, Vincenzo Gardenal, Nicoletta Boscolo-Rizzo, Paolo Chepeha, Douglas Brian Tirelli, Giancarlo |
author_facet | Marcuzzo, Alberto Vito Sacchet, Erica Capriotti, Vincenzo Gardenal, Nicoletta Boscolo-Rizzo, Paolo Chepeha, Douglas Brian Tirelli, Giancarlo |
author_sort | Marcuzzo, Alberto Vito |
collection | PubMed |
description | OBJECTIVE: The Neck Dissection Impairment Index (NDII) questionnaire is a useful and validated Quality of Life (QoL) evaluation instrument in patients undergoing major head-neck surgery. Its English version has been used in several studies in the last years. The aim of this work is to validate the NDII in Italian for both patient assessment and future studies. MATERIALS AND METHODS: Cross-cultural adaptation of the NDII was performed using standard techniques. Items of the original NDII were translated into Italian by a professional translator and two bilingual investigators. A final consensus version was obtained and given to two professional translators to produce a literal translation into English. The two translators and an expert committee synthesised the results of the translations in an English back-translated version that was compared with the original to check that they had the same semantic value. RESULTS: Finally, a total of 42 patients completed both copies of the translated questionnaires. Internal consistency proved to be excellent, with Cronbach’s alpha = 0.95. CONCLUSIONS: The NDII was successfully translated into Italian and its use was easy for patients. The translation of the NDII can represent a useful tool for individual patient assessment and future research. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9330753 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Pacini Editore Srl |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-93307532022-08-09 Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire Marcuzzo, Alberto Vito Sacchet, Erica Capriotti, Vincenzo Gardenal, Nicoletta Boscolo-Rizzo, Paolo Chepeha, Douglas Brian Tirelli, Giancarlo Acta Otorhinolaryngol Ital Head and Neck OBJECTIVE: The Neck Dissection Impairment Index (NDII) questionnaire is a useful and validated Quality of Life (QoL) evaluation instrument in patients undergoing major head-neck surgery. Its English version has been used in several studies in the last years. The aim of this work is to validate the NDII in Italian for both patient assessment and future studies. MATERIALS AND METHODS: Cross-cultural adaptation of the NDII was performed using standard techniques. Items of the original NDII were translated into Italian by a professional translator and two bilingual investigators. A final consensus version was obtained and given to two professional translators to produce a literal translation into English. The two translators and an expert committee synthesised the results of the translations in an English back-translated version that was compared with the original to check that they had the same semantic value. RESULTS: Finally, a total of 42 patients completed both copies of the translated questionnaires. Internal consistency proved to be excellent, with Cronbach’s alpha = 0.95. CONCLUSIONS: The NDII was successfully translated into Italian and its use was easy for patients. The translation of the NDII can represent a useful tool for individual patient assessment and future research. Pacini Editore Srl 2022-06-30 2022-06 /pmc/articles/PMC9330753/ /pubmed/35880363 http://dx.doi.org/10.14639/0392-100X-N2022 Text en Società Italiana di Otorinolaringoiatria e Chirurgia Cervico-Facciale, Rome, Italy https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open access article distributed in accordance with the CC-BY-NC-ND (Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International) license. The article can be used by giving appropriate credit and mentioning the license, but only for non-commercial purposes and only in the original version. For further information: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.en |
spellingShingle | Head and Neck Marcuzzo, Alberto Vito Sacchet, Erica Capriotti, Vincenzo Gardenal, Nicoletta Boscolo-Rizzo, Paolo Chepeha, Douglas Brian Tirelli, Giancarlo Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title | Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title_full | Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title_fullStr | Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title_full_unstemmed | Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title_short | Italian validation of the Neck Dissection Impairment Index questionnaire |
title_sort | italian validation of the neck dissection impairment index questionnaire |
topic | Head and Neck |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9330753/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35880363 http://dx.doi.org/10.14639/0392-100X-N2022 |
work_keys_str_mv | AT marcuzzoalbertovito italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT saccheterica italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT capriottivincenzo italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT gardenalnicoletta italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT boscolorizzopaolo italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT chepehadouglasbrian italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire AT tirelligiancarlo italianvalidationoftheneckdissectionimpairmentindexquestionnaire |