Cargando…
A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data
Intralingual translation has long been peripheral to empirical studies of translation. Considering its many similarities with interlingual translation, also described as translation proper, we adopted eye-tracking technology to investigate the cognitive process during translation and paraphrase, an...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Public Library of Science
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9355232/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35930580 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0272531 |
_version_ | 1784763248516530176 |
---|---|
author | Ma, Xingcheng Han, Tianyi Li, Dechao |
author_facet | Ma, Xingcheng Han, Tianyi Li, Dechao |
author_sort | Ma, Xingcheng |
collection | PubMed |
description | Intralingual translation has long been peripheral to empirical studies of translation. Considering its many similarities with interlingual translation, also described as translation proper, we adopted eye-tracking technology to investigate the cognitive process during translation and paraphrase, an exemplification of intralingual translation. Twenty-four postgraduate students were required to perform four types of tasks (Chinese paraphrase, English-Chinese translation, English paraphrase, Chinese-English translation) for source texts (ST) of different genres. Their eye movements were recorded for analysis of the cognitive effort and attention distribution pattern. The result demonstrated that: (1) Translation elicited significantly greater cognitive efforts than paraphrase; (2) Differences between translation and paraphrase on cognitive effort were modulated by text genre and target language; (3) Translation and paraphrase did not differ strikingly in terms of attention distribution. This process-oriented study confirmed higher cognitive efforts in inter-lingual translation, which was likely due to the additional complexity of bilingual transfer. Moreover, it revealed significant modulating effects of text genre and target language. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9355232 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Public Library of Science |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-93552322022-08-06 A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data Ma, Xingcheng Han, Tianyi Li, Dechao PLoS One Research Article Intralingual translation has long been peripheral to empirical studies of translation. Considering its many similarities with interlingual translation, also described as translation proper, we adopted eye-tracking technology to investigate the cognitive process during translation and paraphrase, an exemplification of intralingual translation. Twenty-four postgraduate students were required to perform four types of tasks (Chinese paraphrase, English-Chinese translation, English paraphrase, Chinese-English translation) for source texts (ST) of different genres. Their eye movements were recorded for analysis of the cognitive effort and attention distribution pattern. The result demonstrated that: (1) Translation elicited significantly greater cognitive efforts than paraphrase; (2) Differences between translation and paraphrase on cognitive effort were modulated by text genre and target language; (3) Translation and paraphrase did not differ strikingly in terms of attention distribution. This process-oriented study confirmed higher cognitive efforts in inter-lingual translation, which was likely due to the additional complexity of bilingual transfer. Moreover, it revealed significant modulating effects of text genre and target language. Public Library of Science 2022-08-05 /pmc/articles/PMC9355232/ /pubmed/35930580 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0272531 Text en © 2022 Ma et al https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. |
spellingShingle | Research Article Ma, Xingcheng Han, Tianyi Li, Dechao A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title | A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title_full | A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title_fullStr | A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title_full_unstemmed | A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title_short | A cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: Evidence from eye movement data |
title_sort | cognitive inquiry into similarities and differences between translation and paraphrase: evidence from eye movement data |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9355232/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35930580 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0272531 |
work_keys_str_mv | AT maxingcheng acognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata AT hantianyi acognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata AT lidechao acognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata AT maxingcheng cognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata AT hantianyi cognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata AT lidechao cognitiveinquiryintosimilaritiesanddifferencesbetweentranslationandparaphraseevidencefromeyemovementdata |