Cargando…
My Exposure to Violence: translation and cultural adaptation to the BR Portuguese
OBJECTIVE: To translate and adapt the My Exposure to Violence instrument for measuring exposure to community violence into Brazilian Portuguese. METHODS: Psychometric study of translation and cross-cultural adaptation in seven stages: (I) initial translations, (II) synthesis of translations, (III) b...
Autores principales: | de Carvalho, Marcos Clint Leal, Macena, Raimunda Hermelinda Maia |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9388061/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36043655 http://dx.doi.org/10.11606/s1518-8787.2022056004080 |
Ejemplares similares
-
Translation, Cross-Cultural Adaptation, and Validation of the Parkinson's Disease Quality of Life Questionnaire (PDQL), the “PDQL-BR”, into Brazilian Portuguese
por: Campos, Marcos, et al.
Publicado: (2011) -
Translation, cultural adaptation, and validation of the Brazilian Portuguese version of the Higher Education Stress Inventory (HESI-Br)
por: Pacheco, João Pedro Gonçalves, et al.
Publicado: (2023) -
Translation, validation and cultural adaptation of “The Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire-7” (ETDQ-7) to Brazilian Portuguese (BR)()
por: Gallardo, Fernanda Pires, et al.
Publicado: (2018) -
Translation and cross-cultural adaptation of the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) to Brazilian Portuguese
por: de Oliveira, Letícia Campos, et al.
Publicado: (2023) -
Translation and cross-cultural adaptation of the rowe score for portuguese
por: Marcondes, Freddy Beretta, et al.
Publicado: (2012)