Cargando…

The temporal dynamics of bilingual language control

Bilinguals need to control interference from the nontarget language, to avoid saying words in the wrong language. This study investigates how often bilinguals apply such control in a dual-language mode, when speaking one language after the other when the two languages cannot be used interchangeably:...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Ivanova, Iva, Seanez, Andrea, Cochran, Mackenzie, Kleinman, Daniel
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer US 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9467666/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36097255
http://dx.doi.org/10.3758/s13423-022-02168-z
Descripción
Sumario:Bilinguals need to control interference from the nontarget language, to avoid saying words in the wrong language. This study investigates how often bilinguals apply such control in a dual-language mode, when speaking one language after the other when the two languages cannot be used interchangeably: over and over (every time they say a word), or only once (the first time they use a word or language after a language switch). Three groups of Spanish-English bilinguals named pictures first in their dominant, then in their nondominant, and then again in their dominant language; a fourth control group of bilinguals named pictures in their dominant language throughout. The study targeted language control aftereffects on the dominant language after nondominant naming, typically assumed to reflect recovery from previously applied inhibition. If the dominant language is inhibited every time a nondominant word is produced, subsequent dominant-language naming latencies should increase in proportion to the number of pictures previously named in the nondominant language. We found, however, that the number of nondominant picture-naming trials did not affect subsequent naming latencies in the dominant language, despite ample statistical power to detect such effects if they existed. The results suggest that, in a dual-language mode, bilingual (inhibitory) control is applied over a word’s translation upon the word’s first mention but not over and over with subsequent repetitions. This conclusion holds true equally for inhibitory and non-inhibitory language control mechanisms. SUPPLEMENTARY INFORMATION: The online version contains supplementary material available at 10.3758/s13423-022-02168-z.