Cargando…
The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT...
Autores principales: | , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
JMIR Publications
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9490520/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36066959 http://dx.doi.org/10.2196/39556 |
_version_ | 1784793101967032320 |
---|---|
author | Tougas, Hailee Chan, Steven Shahrvini, Tara Gonzalez, Alvaro Chun Reyes, Ruth Burke Parish, Michelle Yellowlees, Peter |
author_facet | Tougas, Hailee Chan, Steven Shahrvini, Tara Gonzalez, Alvaro Chun Reyes, Ruth Burke Parish, Michelle Yellowlees, Peter |
author_sort | Tougas, Hailee |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT) technologies to asynchronous telepsychiatry may be a viable artificial intelligence (AI)–language interpretation option. OBJECTIVE: This project measures the frequency and accuracy of the translation of figurative language devices (FLDs) and patient word count per minute, in a subset of psychiatric interviews from a larger trial, as an approximation to patient speech complexity and quantity in clinical encounters that require interpretation. METHODS: A total of 6 patients were selected from the original trial, where they had undergone 2 assessments, once by an English-speaking psychiatrist through a Spanish-speaking human interpreter and once in Spanish by a trained mental health interviewer-researcher with AI interpretation. 3 (50%) of the 6 selected patients were interviewed via videoconferencing because of the COVID-19 pandemic. Interview transcripts were created by automated speech recognition with manual corrections for transcriptional accuracy and assessment for translational accuracy of FLDs. RESULTS: AI-interpreted interviews were found to have a significant increase in the use of FLDs and patient word count per minute. Both human and AI-interpreted FLDs were frequently translated inaccurately, however FLD translation may be more accurate on videoconferencing. CONCLUSIONS: AI interpretation is currently not sufficiently accurate for use in clinical settings. However, this study suggests that alternatives to human interpretation are needed to circumvent modifications to patients’ speech. While AI interpretation technologies are being further developed, using videoconferencing for human interpreting may be more accurate than in-person interpreting. TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov NCT03538860; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT03538860 |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9490520 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | JMIR Publications |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-94905202022-09-22 The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial Tougas, Hailee Chan, Steven Shahrvini, Tara Gonzalez, Alvaro Chun Reyes, Ruth Burke Parish, Michelle Yellowlees, Peter JMIR Ment Health Original Paper BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT) technologies to asynchronous telepsychiatry may be a viable artificial intelligence (AI)–language interpretation option. OBJECTIVE: This project measures the frequency and accuracy of the translation of figurative language devices (FLDs) and patient word count per minute, in a subset of psychiatric interviews from a larger trial, as an approximation to patient speech complexity and quantity in clinical encounters that require interpretation. METHODS: A total of 6 patients were selected from the original trial, where they had undergone 2 assessments, once by an English-speaking psychiatrist through a Spanish-speaking human interpreter and once in Spanish by a trained mental health interviewer-researcher with AI interpretation. 3 (50%) of the 6 selected patients were interviewed via videoconferencing because of the COVID-19 pandemic. Interview transcripts were created by automated speech recognition with manual corrections for transcriptional accuracy and assessment for translational accuracy of FLDs. RESULTS: AI-interpreted interviews were found to have a significant increase in the use of FLDs and patient word count per minute. Both human and AI-interpreted FLDs were frequently translated inaccurately, however FLD translation may be more accurate on videoconferencing. CONCLUSIONS: AI interpretation is currently not sufficiently accurate for use in clinical settings. However, this study suggests that alternatives to human interpretation are needed to circumvent modifications to patients’ speech. While AI interpretation technologies are being further developed, using videoconferencing for human interpreting may be more accurate than in-person interpreting. TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov NCT03538860; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT03538860 JMIR Publications 2022-09-06 /pmc/articles/PMC9490520/ /pubmed/36066959 http://dx.doi.org/10.2196/39556 Text en ©Hailee Tougas, Steven Chan, Tara Shahrvini, Alvaro Gonzalez, Ruth Chun Reyes, Michelle Burke Parish, Peter Yellowlees. Originally published in JMIR Mental Health (https://mental.jmir.org), 06.09.2022. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work, first published in JMIR Mental Health, is properly cited. The complete bibliographic information, a link to the original publication on https://mental.jmir.org/, as well as this copyright and license information must be included. |
spellingShingle | Original Paper Tougas, Hailee Chan, Steven Shahrvini, Tara Gonzalez, Alvaro Chun Reyes, Ruth Burke Parish, Michelle Yellowlees, Peter The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title | The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title_full | The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title_fullStr | The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title_full_unstemmed | The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title_short | The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial |
title_sort | use of automated machine translation to translate figurative language in a clinical setting: analysis of a convenience sample of patients drawn from a randomized controlled trial |
topic | Original Paper |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9490520/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36066959 http://dx.doi.org/10.2196/39556 |
work_keys_str_mv | AT tougashailee theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT chansteven theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT shahrvinitara theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT gonzalezalvaro theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT chunreyesruth theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT burkeparishmichelle theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT yellowleespeter theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT tougashailee useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT chansteven useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT shahrvinitara useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT gonzalezalvaro useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT chunreyesruth useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT burkeparishmichelle useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial AT yellowleespeter useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial |