Cargando…

The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial

BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Tougas, Hailee, Chan, Steven, Shahrvini, Tara, Gonzalez, Alvaro, Chun Reyes, Ruth, Burke Parish, Michelle, Yellowlees, Peter
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: JMIR Publications 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9490520/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36066959
http://dx.doi.org/10.2196/39556
_version_ 1784793101967032320
author Tougas, Hailee
Chan, Steven
Shahrvini, Tara
Gonzalez, Alvaro
Chun Reyes, Ruth
Burke Parish, Michelle
Yellowlees, Peter
author_facet Tougas, Hailee
Chan, Steven
Shahrvini, Tara
Gonzalez, Alvaro
Chun Reyes, Ruth
Burke Parish, Michelle
Yellowlees, Peter
author_sort Tougas, Hailee
collection PubMed
description BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT) technologies to asynchronous telepsychiatry may be a viable artificial intelligence (AI)–language interpretation option. OBJECTIVE: This project measures the frequency and accuracy of the translation of figurative language devices (FLDs) and patient word count per minute, in a subset of psychiatric interviews from a larger trial, as an approximation to patient speech complexity and quantity in clinical encounters that require interpretation. METHODS: A total of 6 patients were selected from the original trial, where they had undergone 2 assessments, once by an English-speaking psychiatrist through a Spanish-speaking human interpreter and once in Spanish by a trained mental health interviewer-researcher with AI interpretation. 3 (50%) of the 6 selected patients were interviewed via videoconferencing because of the COVID-19 pandemic. Interview transcripts were created by automated speech recognition with manual corrections for transcriptional accuracy and assessment for translational accuracy of FLDs. RESULTS: AI-interpreted interviews were found to have a significant increase in the use of FLDs and patient word count per minute. Both human and AI-interpreted FLDs were frequently translated inaccurately, however FLD translation may be more accurate on videoconferencing. CONCLUSIONS: AI interpretation is currently not sufficiently accurate for use in clinical settings. However, this study suggests that alternatives to human interpretation are needed to circumvent modifications to patients’ speech. While AI interpretation technologies are being further developed, using videoconferencing for human interpreting may be more accurate than in-person interpreting. TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov NCT03538860; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT03538860
format Online
Article
Text
id pubmed-9490520
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher JMIR Publications
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-94905202022-09-22 The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial Tougas, Hailee Chan, Steven Shahrvini, Tara Gonzalez, Alvaro Chun Reyes, Ruth Burke Parish, Michelle Yellowlees, Peter JMIR Ment Health Original Paper BACKGROUND: Patients with limited English proficiency frequently receive substandard health care. Asynchronous telepsychiatry (ATP) has been established as a clinically valid method for psychiatric assessments. The addition of automated speech recognition (ASR) and automated machine translation (AMT) technologies to asynchronous telepsychiatry may be a viable artificial intelligence (AI)–language interpretation option. OBJECTIVE: This project measures the frequency and accuracy of the translation of figurative language devices (FLDs) and patient word count per minute, in a subset of psychiatric interviews from a larger trial, as an approximation to patient speech complexity and quantity in clinical encounters that require interpretation. METHODS: A total of 6 patients were selected from the original trial, where they had undergone 2 assessments, once by an English-speaking psychiatrist through a Spanish-speaking human interpreter and once in Spanish by a trained mental health interviewer-researcher with AI interpretation. 3 (50%) of the 6 selected patients were interviewed via videoconferencing because of the COVID-19 pandemic. Interview transcripts were created by automated speech recognition with manual corrections for transcriptional accuracy and assessment for translational accuracy of FLDs. RESULTS: AI-interpreted interviews were found to have a significant increase in the use of FLDs and patient word count per minute. Both human and AI-interpreted FLDs were frequently translated inaccurately, however FLD translation may be more accurate on videoconferencing. CONCLUSIONS: AI interpretation is currently not sufficiently accurate for use in clinical settings. However, this study suggests that alternatives to human interpretation are needed to circumvent modifications to patients’ speech. While AI interpretation technologies are being further developed, using videoconferencing for human interpreting may be more accurate than in-person interpreting. TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov NCT03538860; https://clinicaltrials.gov/ct2/show/NCT03538860 JMIR Publications 2022-09-06 /pmc/articles/PMC9490520/ /pubmed/36066959 http://dx.doi.org/10.2196/39556 Text en ©Hailee Tougas, Steven Chan, Tara Shahrvini, Alvaro Gonzalez, Ruth Chun Reyes, Michelle Burke Parish, Peter Yellowlees. Originally published in JMIR Mental Health (https://mental.jmir.org), 06.09.2022. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work, first published in JMIR Mental Health, is properly cited. The complete bibliographic information, a link to the original publication on https://mental.jmir.org/, as well as this copyright and license information must be included.
spellingShingle Original Paper
Tougas, Hailee
Chan, Steven
Shahrvini, Tara
Gonzalez, Alvaro
Chun Reyes, Ruth
Burke Parish, Michelle
Yellowlees, Peter
The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title_full The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title_fullStr The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title_full_unstemmed The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title_short The Use of Automated Machine Translation to Translate Figurative Language in a Clinical Setting: Analysis of a Convenience Sample of Patients Drawn From a Randomized Controlled Trial
title_sort use of automated machine translation to translate figurative language in a clinical setting: analysis of a convenience sample of patients drawn from a randomized controlled trial
topic Original Paper
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9490520/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36066959
http://dx.doi.org/10.2196/39556
work_keys_str_mv AT tougashailee theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT chansteven theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT shahrvinitara theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT gonzalezalvaro theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT chunreyesruth theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT burkeparishmichelle theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT yellowleespeter theuseofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT tougashailee useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT chansteven useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT shahrvinitara useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT gonzalezalvaro useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT chunreyesruth useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT burkeparishmichelle useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial
AT yellowleespeter useofautomatedmachinetranslationtotranslatefigurativelanguageinaclinicalsettinganalysisofaconveniencesampleofpatientsdrawnfromarandomizedcontrolledtrial