Cargando…

First language translation involvement in second language word processing

Studies on bilingual word processing have demonstrated that the two languages in a mental lexicon can be parallelly activated. However, it is under discussion whether the activated, non-target language gets involved in the target language. The present study aimed to investigate the role of the first...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Zeng, Tao, Chen, Chen, Guo, Jiashu
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Frontiers Media S.A. 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9493259/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36160538
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2022.986450
_version_ 1784793665292468224
author Zeng, Tao
Chen, Chen
Guo, Jiashu
author_facet Zeng, Tao
Chen, Chen
Guo, Jiashu
author_sort Zeng, Tao
collection PubMed
description Studies on bilingual word processing have demonstrated that the two languages in a mental lexicon can be parallelly activated. However, it is under discussion whether the activated, non-target language gets involved in the target language. The present study aimed to investigate the role of the first language (L1, the non-target one) translation in the second language (L2, the target one) word processing. The tasks of semantic relatedness judgment and lexical decision were both adopted, to explore the relation of the possible L1 involvement and the task demand. Besides, bilinguals with relatively higher and lower L2 proficiency were recruited, to clarify the potential influence of L2 proficiency. Results showed that the manipulation of L1 translation exerted an influence on bilinguals’ task performances, indicating that L1 translation was involved, but did not just serve as a by-product when bilinguals were processing L2 words. And about the influence of L2 proficiency, the higher proficiency bilinguals performed better than the lower proficiency ones when the L1 translations could be taken advantage of, indicating a better access to L1 translation in L2 word processing, as bilinguals’ L2 proficiency increased. As for the task demands, the L1 translation was partially involved in Experiment 1 while a full involvement was observed in Experiment 2, suggesting a differed depth of L1 translation involvement, if the task demands allowed. The present study supplemented the previous ones due to its participants (the intermediate bilinguals) and tasks (the tasks of semantic relatedness judgment and lexical decision); besides, it provided an interesting view into interpreting the “task schema” of the BIA+ model.
format Online
Article
Text
id pubmed-9493259
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Frontiers Media S.A.
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-94932592022-09-23 First language translation involvement in second language word processing Zeng, Tao Chen, Chen Guo, Jiashu Front Psychol Psychology Studies on bilingual word processing have demonstrated that the two languages in a mental lexicon can be parallelly activated. However, it is under discussion whether the activated, non-target language gets involved in the target language. The present study aimed to investigate the role of the first language (L1, the non-target one) translation in the second language (L2, the target one) word processing. The tasks of semantic relatedness judgment and lexical decision were both adopted, to explore the relation of the possible L1 involvement and the task demand. Besides, bilinguals with relatively higher and lower L2 proficiency were recruited, to clarify the potential influence of L2 proficiency. Results showed that the manipulation of L1 translation exerted an influence on bilinguals’ task performances, indicating that L1 translation was involved, but did not just serve as a by-product when bilinguals were processing L2 words. And about the influence of L2 proficiency, the higher proficiency bilinguals performed better than the lower proficiency ones when the L1 translations could be taken advantage of, indicating a better access to L1 translation in L2 word processing, as bilinguals’ L2 proficiency increased. As for the task demands, the L1 translation was partially involved in Experiment 1 while a full involvement was observed in Experiment 2, suggesting a differed depth of L1 translation involvement, if the task demands allowed. The present study supplemented the previous ones due to its participants (the intermediate bilinguals) and tasks (the tasks of semantic relatedness judgment and lexical decision); besides, it provided an interesting view into interpreting the “task schema” of the BIA+ model. Frontiers Media S.A. 2022-09-08 /pmc/articles/PMC9493259/ /pubmed/36160538 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2022.986450 Text en Copyright © 2022 Zeng, Chen and Guo. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (CC BY). The use, distribution or reproduction in other forums is permitted, provided the original author(s) and the copyright owner(s) are credited and that the original publication in this journal is cited, in accordance with accepted academic practice. No use, distribution or reproduction is permitted which does not comply with these terms.
spellingShingle Psychology
Zeng, Tao
Chen, Chen
Guo, Jiashu
First language translation involvement in second language word processing
title First language translation involvement in second language word processing
title_full First language translation involvement in second language word processing
title_fullStr First language translation involvement in second language word processing
title_full_unstemmed First language translation involvement in second language word processing
title_short First language translation involvement in second language word processing
title_sort first language translation involvement in second language word processing
topic Psychology
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9493259/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36160538
http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2022.986450
work_keys_str_mv AT zengtao firstlanguagetranslationinvolvementinsecondlanguagewordprocessing
AT chenchen firstlanguagetranslationinvolvementinsecondlanguagewordprocessing
AT guojiashu firstlanguagetranslationinvolvementinsecondlanguagewordprocessing