Cargando…
Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory
The Civil Code of the People’s Republic of China, known as the “Encyclopedia of social life”, has come into effect since January 1, 2021. It is the first law named after the “Code” and occupies a fundamental position in the China’s legal system. Therefore, translation of legal terms is vital in maki...
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Public Library of Science
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9498954/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36136970 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0273944 |
_version_ | 1784794888814985216 |
---|---|
author | An, Jing Sun, Jiahui |
author_facet | An, Jing Sun, Jiahui |
author_sort | An, Jing |
collection | PubMed |
description | The Civil Code of the People’s Republic of China, known as the “Encyclopedia of social life”, has come into effect since January 1, 2021. It is the first law named after the “Code” and occupies a fundamental position in the China’s legal system. Therefore, translation of legal terms is vital in making target readers familiar with the China’s civil system and contributes to cultural communication and academic exchange. Previous research on translations of legal terms provides various translation principles and strategies. However, culture connotation in Chinese is usually implicit or lacks counterparts, leading to the difficulties in the equivalent translation of legal terms with Chinese characteristics. Therefore, this paper concentrates on the selection of legal term translation principles from the perspective of the Skopos theory and a Chinese translation theory named Eco-translatology, to explore the application and effect of selected principles in the translation of legal terms with Chinese characteristics. Guided by the Skopos theory and Eco-translatology, this paper collects 42 legal terms with Chinese characteristics from the The Civil Code of the People’s Republic of China and analyzes the application of 5 translation principles of accuracy, readability, traceability, conventionality, and unification. Through analysis, the legal terms are classified into newly-coined and inherited terms and rules of strategy application are therefore summarized. It is expected that this paper would provide systematic principles for the translation of legal terms with Chinese characteristics. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9498954 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Public Library of Science |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-94989542022-09-23 Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory An, Jing Sun, Jiahui PLoS One Research Article The Civil Code of the People’s Republic of China, known as the “Encyclopedia of social life”, has come into effect since January 1, 2021. It is the first law named after the “Code” and occupies a fundamental position in the China’s legal system. Therefore, translation of legal terms is vital in making target readers familiar with the China’s civil system and contributes to cultural communication and academic exchange. Previous research on translations of legal terms provides various translation principles and strategies. However, culture connotation in Chinese is usually implicit or lacks counterparts, leading to the difficulties in the equivalent translation of legal terms with Chinese characteristics. Therefore, this paper concentrates on the selection of legal term translation principles from the perspective of the Skopos theory and a Chinese translation theory named Eco-translatology, to explore the application and effect of selected principles in the translation of legal terms with Chinese characteristics. Guided by the Skopos theory and Eco-translatology, this paper collects 42 legal terms with Chinese characteristics from the The Civil Code of the People’s Republic of China and analyzes the application of 5 translation principles of accuracy, readability, traceability, conventionality, and unification. Through analysis, the legal terms are classified into newly-coined and inherited terms and rules of strategy application are therefore summarized. It is expected that this paper would provide systematic principles for the translation of legal terms with Chinese characteristics. Public Library of Science 2022-09-22 /pmc/articles/PMC9498954/ /pubmed/36136970 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0273944 Text en © 2022 An, Sun https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. |
spellingShingle | Research Article An, Jing Sun, Jiahui Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title | Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title_full | Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title_fullStr | Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title_full_unstemmed | Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title_short | Translation strategy of legal terms with Chinese characteristics in Civil Code of the People’s Republic of China based on Skopos theory |
title_sort | translation strategy of legal terms with chinese characteristics in civil code of the people’s republic of china based on skopos theory |
topic | Research Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9498954/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36136970 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0273944 |
work_keys_str_mv | AT anjing translationstrategyoflegaltermswithchinesecharacteristicsincivilcodeofthepeoplesrepublicofchinabasedonskopostheory AT sunjiahui translationstrategyoflegaltermswithchinesecharacteristicsincivilcodeofthepeoplesrepublicofchinabasedonskopostheory |