Cargando…

The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]

The two studies presented in this paper concern the Italian epistemic marker mi sa [lit. to me it knows], which seems to have no equivalent in other European languages and has received very little attention in the literature. No analysis of the occurrences of mi sa in contemporary spoken corpora can...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Riccioni, Ilaria, Zuczkowski, Andrzej, Burro, Roberto, Bongelli, Ramona
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Public Library of Science 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9499615/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36137275
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0274694
_version_ 1784795034625769472
author Riccioni, Ilaria
Zuczkowski, Andrzej
Burro, Roberto
Bongelli, Ramona
author_facet Riccioni, Ilaria
Zuczkowski, Andrzej
Burro, Roberto
Bongelli, Ramona
author_sort Riccioni, Ilaria
collection PubMed
description The two studies presented in this paper concern the Italian epistemic marker mi sa [lit. to me it knows], which seems to have no equivalent in other European languages and has received very little attention in the literature. No analysis of the occurrences of mi sa in contemporary spoken corpora can be found (first gap) as well as no investigation on the epistemic relationship between mi sa and (1) the other modal expressions that use the verb sapere [to know] in the first person singular of the simple present, i.e., so [I know], non so [I do not know], non so se [I do not know whether] as well as (2) its supposed synonyms credo [I believe] and penso [I think] (second gap). The two studies are closely intertwined, the first being an exploratory, qualitative pilot study for the second. Study 1 aims to fill the first gap through the analysis of the contemporary Italian spoken corpus KIParla. The quantitative and qualitative analyses revealed five types of occurrences (theoretically reducible to two main ones), the most numerous of which are ‘mi sa che + proposition’. Study 2 aims to fill the second gap through a questionnaire administered online. The quantitative and statistical results showed the epistemic relationships between the six markers: for the majority of the participants, in the epistemic continuum that goes from unknowledge to uncertainty and then to knowledge, (1) non so refers to unknowledge; non so se, mi sa, credo and penso refer to uncertainty; so refers to knowledge; (2) mi sa, credo, penso confirm to be synonyms; (3) non so se is evaluated as much more uncertain than mi sa, credo, penso. These four epistemic markers seem to occupy a different position along the uncertainty continuum ranging between two poles: doubt (high uncertainty) and belief (low uncertainty).
format Online
Article
Text
id pubmed-9499615
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Public Library of Science
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-94996152022-09-23 The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think] Riccioni, Ilaria Zuczkowski, Andrzej Burro, Roberto Bongelli, Ramona PLoS One Research Article The two studies presented in this paper concern the Italian epistemic marker mi sa [lit. to me it knows], which seems to have no equivalent in other European languages and has received very little attention in the literature. No analysis of the occurrences of mi sa in contemporary spoken corpora can be found (first gap) as well as no investigation on the epistemic relationship between mi sa and (1) the other modal expressions that use the verb sapere [to know] in the first person singular of the simple present, i.e., so [I know], non so [I do not know], non so se [I do not know whether] as well as (2) its supposed synonyms credo [I believe] and penso [I think] (second gap). The two studies are closely intertwined, the first being an exploratory, qualitative pilot study for the second. Study 1 aims to fill the first gap through the analysis of the contemporary Italian spoken corpus KIParla. The quantitative and qualitative analyses revealed five types of occurrences (theoretically reducible to two main ones), the most numerous of which are ‘mi sa che + proposition’. Study 2 aims to fill the second gap through a questionnaire administered online. The quantitative and statistical results showed the epistemic relationships between the six markers: for the majority of the participants, in the epistemic continuum that goes from unknowledge to uncertainty and then to knowledge, (1) non so refers to unknowledge; non so se, mi sa, credo and penso refer to uncertainty; so refers to knowledge; (2) mi sa, credo, penso confirm to be synonyms; (3) non so se is evaluated as much more uncertain than mi sa, credo, penso. These four epistemic markers seem to occupy a different position along the uncertainty continuum ranging between two poles: doubt (high uncertainty) and belief (low uncertainty). Public Library of Science 2022-09-22 /pmc/articles/PMC9499615/ /pubmed/36137275 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0274694 Text en © 2022 Riccioni et al https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
spellingShingle Research Article
Riccioni, Ilaria
Zuczkowski, Andrzej
Burro, Roberto
Bongelli, Ramona
The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title_full The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title_fullStr The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title_full_unstemmed The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title_short The Italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [I know], non so [I don’t know], non so se [I don’t know whether], credo [I believe], penso [I think]
title_sort italian epistemic marker mi sa [to me it knows] compared to so [i know], non so [i don’t know], non so se [i don’t know whether], credo [i believe], penso [i think]
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9499615/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36137275
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0274694
work_keys_str_mv AT riccioniilaria theitalianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT zuczkowskiandrzej theitalianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT burroroberto theitalianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT bongelliramona theitalianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT riccioniilaria italianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT zuczkowskiandrzej italianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT burroroberto italianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink
AT bongelliramona italianepistemicmarkermisatomeitknowscomparedtosoiknownonsoidontknownonsoseidontknowwhethercredoibelievepensoithink