Cargando…
Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7)
Introduction The Eustachian Tube Dysfunction Patient Questionnaire (ETDQ-7) scale is used to assess the effectiveness of the treatment and to determine the severity of the eustachian tube dysfunction (ETD). There is currently no validated Arabic version of the ETDQ-7. Objectives The aim of the pre...
Autores principales: | , , , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Thieme Revinter Publicações Ltda.
2022
|
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9668431/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36405457 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1740161 |
_version_ | 1784831911320879104 |
---|---|
author | Alkholaiwi, Feras Alnatheer, Abdullah M. Theyab, Rami Saud Alyousef, Meshal Aldrees, Turki Dahmash, Abdulmajeed Bin Alghonaim, Yazeed |
author_facet | Alkholaiwi, Feras Alnatheer, Abdullah M. Theyab, Rami Saud Alyousef, Meshal Aldrees, Turki Dahmash, Abdulmajeed Bin Alghonaim, Yazeed |
author_sort | Alkholaiwi, Feras |
collection | PubMed |
description | Introduction The Eustachian Tube Dysfunction Patient Questionnaire (ETDQ-7) scale is used to assess the effectiveness of the treatment and to determine the severity of the eustachian tube dysfunction (ETD). There is currently no validated Arabic version of the ETDQ-7. Objectives The aim of the present study is to test the validity and the reliability of a translated Arabic version of the ETDQ-7. Methods A multicenter prospective validation study was conducted in Riyadh, Saudi Arabia. The ETDQ-7 was adapted and translated into Arabic using a standard validation methodology. Fifty-one patients diagnosed with Eustachian tube dysfunction and 45 healthy individuals were enrolled in the study. The known-groups method was used in the validity analysis. The test-retest method, item-total score correlation, and internal consistency analysis were used for the reliability analyses. Result The overall internal consistency of the Arabic ETDQ items was measured using Cronbach α (Cronbach α = 0.803). The average and total ETDQ scores were significantly higher in the ETD group (17.6) than in the control group (9.87) ( p < 0.001). The results indicate a good to excellent correlation (> 0.7). The area under the curve for the total ETDQ score was 88.6% (95% confidence interval [CI]: 80.3–96.8%) Conclusion The Arabic version of the ETDQ-7 scale is a valid instrument for evaluating ETD. It can also be used as an important tool for diagnosis, patient follow-up, and treatment management. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9668431 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Thieme Revinter Publicações Ltda. |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-96684312022-11-17 Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) Alkholaiwi, Feras Alnatheer, Abdullah M. Theyab, Rami Saud Alyousef, Meshal Aldrees, Turki Dahmash, Abdulmajeed Bin Alghonaim, Yazeed Int Arch Otorhinolaryngol Introduction The Eustachian Tube Dysfunction Patient Questionnaire (ETDQ-7) scale is used to assess the effectiveness of the treatment and to determine the severity of the eustachian tube dysfunction (ETD). There is currently no validated Arabic version of the ETDQ-7. Objectives The aim of the present study is to test the validity and the reliability of a translated Arabic version of the ETDQ-7. Methods A multicenter prospective validation study was conducted in Riyadh, Saudi Arabia. The ETDQ-7 was adapted and translated into Arabic using a standard validation methodology. Fifty-one patients diagnosed with Eustachian tube dysfunction and 45 healthy individuals were enrolled in the study. The known-groups method was used in the validity analysis. The test-retest method, item-total score correlation, and internal consistency analysis were used for the reliability analyses. Result The overall internal consistency of the Arabic ETDQ items was measured using Cronbach α (Cronbach α = 0.803). The average and total ETDQ scores were significantly higher in the ETD group (17.6) than in the control group (9.87) ( p < 0.001). The results indicate a good to excellent correlation (> 0.7). The area under the curve for the total ETDQ score was 88.6% (95% confidence interval [CI]: 80.3–96.8%) Conclusion The Arabic version of the ETDQ-7 scale is a valid instrument for evaluating ETD. It can also be used as an important tool for diagnosis, patient follow-up, and treatment management. Thieme Revinter Publicações Ltda. 2022-02-22 /pmc/articles/PMC9668431/ /pubmed/36405457 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1740161 Text en Fundação Otorrinolaringologia. This is an open access article published by Thieme under the terms of the Creative Commons Attribution-NonDerivative-NonCommercial License, permitting copying and reproduction so long as the original work is given appropriate credit. Contents may not be used for commecial purposes, or adapted, remixed, transformed or built upon. ( https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ ) https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives License, which permits unrestricted reproduction and distribution, for non-commercial purposes only; and use and reproduction, but not distribution, of adapted material for non-commercial purposes only, provided the original work is properly cited. |
spellingShingle | Alkholaiwi, Feras Alnatheer, Abdullah M. Theyab, Rami Saud Alyousef, Meshal Aldrees, Turki Dahmash, Abdulmajeed Bin Alghonaim, Yazeed Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title | Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title_full | Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title_fullStr | Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title_full_unstemmed | Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title_short | Cross-Cultural Adaptation, Validation, and Arabic Translation of the Eustachian Tube Dysfunction Questionnaire (ETDQ-7) |
title_sort | cross-cultural adaptation, validation, and arabic translation of the eustachian tube dysfunction questionnaire (etdq-7) |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9668431/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36405457 http://dx.doi.org/10.1055/s-0041-1740161 |
work_keys_str_mv | AT alkholaiwiferas crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT alnatheerabdullahm crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT theyabramisaud crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT alyousefmeshal crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT aldreesturki crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT dahmashabdulmajeedbin crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 AT alghonaimyazeed crossculturaladaptationvalidationandarabictranslationoftheeustachiantubedysfunctionquestionnaireetdq7 |