Cargando…

Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)

PURPOSE: Pelvic Floor Disorders (PFDs) affects many women and have a significant impact on their quality of life. Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) and Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) help to assess PFDs; however, both are not culturally translated into the Amharic-language. Hence...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Melkie, Tadesse Belayneh, Gashaw, Zelalem Mengistu, Workineh, Zelalem Ayichew, Andargie, Tamiru Minwuye, Debele, Tibeb Zena, Nigatu, Solomon Gedlu
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Public Library of Science 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9671332/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36395162
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0270434
_version_ 1784832520026587136
author Melkie, Tadesse Belayneh
Gashaw, Zelalem Mengistu
Workineh, Zelalem Ayichew
Andargie, Tamiru Minwuye
Debele, Tibeb Zena
Nigatu, Solomon Gedlu
author_facet Melkie, Tadesse Belayneh
Gashaw, Zelalem Mengistu
Workineh, Zelalem Ayichew
Andargie, Tamiru Minwuye
Debele, Tibeb Zena
Nigatu, Solomon Gedlu
author_sort Melkie, Tadesse Belayneh
collection PubMed
description PURPOSE: Pelvic Floor Disorders (PFDs) affects many women and have a significant impact on their quality of life. Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) and Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) help to assess PFDs; however, both are not culturally translated into the Amharic-language. Hence, we aimed to translate the English versions of short forms of the PFDI-20 and PFIQ-7 into Amharic-language and evaluate their psychometric properties in Amharic-speaking Ethiopian women with symptomatic PFDs. METHODS: The PFDI-20 and PFIQ-7 were translated into Amharic language using standard procedures. The Amharic versions were completed by 197 patients (response rate 92%) with PFDs from University of Gondar specialized and comprehensive Hospital. Internal consistency and test-retest reliability were examined through Cronbach’s alpha and Intraclass correlation coefficients (ICC). A relative criterion standard, POP-SS-7 score, was correlated with total PFDI-20 and subscale POPDI-6 scores using spearman’s rank order correlation (SCC). Construct validity was evaluated by known group validity using the Mann–Whitney U test. RESULTS: Both instruments were successfully translated and adapted with an excellent content validity (> 0.90). The Amharic versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 showed excellent internal consistency and test-retest reliability in both summary and subscales (Cronbach’s alpha: 0.92 for PFDI-20 and 0.91 for PFIQ-7; and ICC: 0.97 for PFDI-20 and 0.86 for PFIQ-7). Criterion validity was good for POPDI-6 (SCC = 0.71; p < 0.001). Moreover, construct validity was acceptable, showing significant differences among groups of PFDs in the PFDI-20 and PFIQ-7 scores (Mann–Whitney U Test; p < 0.001). CONCLUSIONS: The Amharic versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 are comprehensible, reliable, valid, and feasible in Ethiopian Amharic-speaking women with PFDs to evaluate symptoms and its impact during research and clinical practice. However, further studies are needed to evaluate the responsiveness.
format Online
Article
Text
id pubmed-9671332
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Public Library of Science
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-96713322022-11-18 Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) Melkie, Tadesse Belayneh Gashaw, Zelalem Mengistu Workineh, Zelalem Ayichew Andargie, Tamiru Minwuye Debele, Tibeb Zena Nigatu, Solomon Gedlu PLoS One Research Article PURPOSE: Pelvic Floor Disorders (PFDs) affects many women and have a significant impact on their quality of life. Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) and Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) help to assess PFDs; however, both are not culturally translated into the Amharic-language. Hence, we aimed to translate the English versions of short forms of the PFDI-20 and PFIQ-7 into Amharic-language and evaluate their psychometric properties in Amharic-speaking Ethiopian women with symptomatic PFDs. METHODS: The PFDI-20 and PFIQ-7 were translated into Amharic language using standard procedures. The Amharic versions were completed by 197 patients (response rate 92%) with PFDs from University of Gondar specialized and comprehensive Hospital. Internal consistency and test-retest reliability were examined through Cronbach’s alpha and Intraclass correlation coefficients (ICC). A relative criterion standard, POP-SS-7 score, was correlated with total PFDI-20 and subscale POPDI-6 scores using spearman’s rank order correlation (SCC). Construct validity was evaluated by known group validity using the Mann–Whitney U test. RESULTS: Both instruments were successfully translated and adapted with an excellent content validity (> 0.90). The Amharic versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 showed excellent internal consistency and test-retest reliability in both summary and subscales (Cronbach’s alpha: 0.92 for PFDI-20 and 0.91 for PFIQ-7; and ICC: 0.97 for PFDI-20 and 0.86 for PFIQ-7). Criterion validity was good for POPDI-6 (SCC = 0.71; p < 0.001). Moreover, construct validity was acceptable, showing significant differences among groups of PFDs in the PFDI-20 and PFIQ-7 scores (Mann–Whitney U Test; p < 0.001). CONCLUSIONS: The Amharic versions of the PFDI-20 and PFIQ-7 are comprehensible, reliable, valid, and feasible in Ethiopian Amharic-speaking women with PFDs to evaluate symptoms and its impact during research and clinical practice. However, further studies are needed to evaluate the responsiveness. Public Library of Science 2022-11-17 /pmc/articles/PMC9671332/ /pubmed/36395162 http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0270434 Text en © 2022 Melkie et al https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/This is an open access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) , which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited.
spellingShingle Research Article
Melkie, Tadesse Belayneh
Gashaw, Zelalem Mengistu
Workineh, Zelalem Ayichew
Andargie, Tamiru Minwuye
Debele, Tibeb Zena
Nigatu, Solomon Gedlu
Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title_full Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title_fullStr Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title_full_unstemmed Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title_short Translation, reliability, and validity of Amharic versions of the Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20) and Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7)
title_sort translation, reliability, and validity of amharic versions of the pelvic floor distress inventory (pfdi-20) and pelvic floor impact questionnaire (pfiq-7)
topic Research Article
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9671332/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36395162
http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0270434
work_keys_str_mv AT melkietadessebelayneh translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7
AT gashawzelalemmengistu translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7
AT workinehzelalemayichew translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7
AT andargietamiruminwuye translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7
AT debeletibebzena translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7
AT nigatusolomongedlu translationreliabilityandvalidityofamharicversionsofthepelvicfloordistressinventorypfdi20andpelvicfloorimpactquestionnairepfiq7