Cargando…

Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12

In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-repo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Bruhn, Johanna, Brockmann-Bauser, M., Swing, Tyler, Bohlender, Jörg E., Runggaldier, Daniel
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer Medizin 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9691492/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36239757
http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2
Descripción
Sumario:In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-reported outcome questionnaires, have been published as an alternative to the well-established reflux symptom index (RSI). The RSS-12 assesses severity and frequency of LPR symptoms as well as the impact on quality of life and has been shown to have high reliability and validity. However, so far, only French, English, and Portuguese versions of the RSS-12 have been published. Hence, the aim of this study was to prepare a transcultural German translation of the RSS-12 (G-RSS-12) to provide a new clinical and scientific tool for the diagnosis of LPR in German-speaking regions.