Cargando…
Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-repo...
Autores principales: | , , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Springer Medizin
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9691492/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36239757 http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2 |
_version_ | 1784837056964329472 |
---|---|
author | Bruhn, Johanna Brockmann-Bauser, M. Swing, Tyler Bohlender, Jörg E. Runggaldier, Daniel |
author_facet | Bruhn, Johanna Brockmann-Bauser, M. Swing, Tyler Bohlender, Jörg E. Runggaldier, Daniel |
author_sort | Bruhn, Johanna |
collection | PubMed |
description | In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-reported outcome questionnaires, have been published as an alternative to the well-established reflux symptom index (RSI). The RSS-12 assesses severity and frequency of LPR symptoms as well as the impact on quality of life and has been shown to have high reliability and validity. However, so far, only French, English, and Portuguese versions of the RSS-12 have been published. Hence, the aim of this study was to prepare a transcultural German translation of the RSS-12 (G-RSS-12) to provide a new clinical and scientific tool for the diagnosis of LPR in German-speaking regions. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9691492 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2022 |
publisher | Springer Medizin |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-96914922022-11-26 Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 Bruhn, Johanna Brockmann-Bauser, M. Swing, Tyler Bohlender, Jörg E. Runggaldier, Daniel HNO Originalien In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-reported outcome questionnaires, have been published as an alternative to the well-established reflux symptom index (RSI). The RSS-12 assesses severity and frequency of LPR symptoms as well as the impact on quality of life and has been shown to have high reliability and validity. However, so far, only French, English, and Portuguese versions of the RSS-12 have been published. Hence, the aim of this study was to prepare a transcultural German translation of the RSS-12 (G-RSS-12) to provide a new clinical and scientific tool for the diagnosis of LPR in German-speaking regions. Springer Medizin 2022-10-14 2022 /pmc/articles/PMC9691492/ /pubmed/36239757 http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2 Text en © The Author(s) 2022 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open Access Dieser Artikel wird unter der Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz veröffentlicht, welche die Nutzung, Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und Wiedergabe in jeglichem Medium und Format erlaubt, sofern Sie den/die ursprünglichen Autor(en) und die Quelle ordnungsgemäß nennen, einen Link zur Creative Commons Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Die in diesem Artikel enthaltenen Bilder und sonstiges Drittmaterial unterliegen ebenfalls der genannten Creative Commons Lizenz, sofern sich aus der Abbildungslegende nichts anderes ergibt. Sofern das betreffende Material nicht unter der genannten Creative Commons Lizenz steht und die betreffende Handlung nicht nach gesetzlichen Vorschriften erlaubt ist, ist für die oben aufgeführten Weiterverwendungen des Materials die Einwilligung des jeweiligen Rechteinhabers einzuholen. Weitere Details zur Lizenz entnehmen Sie bitte der Lizenzinformation auf http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) . |
spellingShingle | Originalien Bruhn, Johanna Brockmann-Bauser, M. Swing, Tyler Bohlender, Jörg E. Runggaldier, Daniel Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title | Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title_full | Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title_fullStr | Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title_full_unstemmed | Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title_short | Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 |
title_sort | transkulturelle deutschsprachige übersetzung des fragebogens reflux symptom score-12 |
topic | Originalien |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9691492/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36239757 http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2 |
work_keys_str_mv | AT bruhnjohanna transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12 AT brockmannbauserm transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12 AT swingtyler transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12 AT bohlenderjorge transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12 AT runggaldierdaniel transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12 |