Cargando…

Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12

In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-repo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Bruhn, Johanna, Brockmann-Bauser, M., Swing, Tyler, Bohlender, Jörg E., Runggaldier, Daniel
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer Medizin 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9691492/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36239757
http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2
_version_ 1784837056964329472
author Bruhn, Johanna
Brockmann-Bauser, M.
Swing, Tyler
Bohlender, Jörg E.
Runggaldier, Daniel
author_facet Bruhn, Johanna
Brockmann-Bauser, M.
Swing, Tyler
Bohlender, Jörg E.
Runggaldier, Daniel
author_sort Bruhn, Johanna
collection PubMed
description In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-reported outcome questionnaires, have been published as an alternative to the well-established reflux symptom index (RSI). The RSS-12 assesses severity and frequency of LPR symptoms as well as the impact on quality of life and has been shown to have high reliability and validity. However, so far, only French, English, and Portuguese versions of the RSS-12 have been published. Hence, the aim of this study was to prepare a transcultural German translation of the RSS-12 (G-RSS-12) to provide a new clinical and scientific tool for the diagnosis of LPR in German-speaking regions.
format Online
Article
Text
id pubmed-9691492
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Springer Medizin
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-96914922022-11-26 Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12 Bruhn, Johanna Brockmann-Bauser, M. Swing, Tyler Bohlender, Jörg E. Runggaldier, Daniel HNO Originalien In addition to clinical and instrumental methods as well as medical history, questionnaires are well-established tools in the diagnosis of laryngopharyngeal reflux (LPR). Recently, the reflux symptom score (RSS) as well as the short version of it, the RSS-12, which are self-administered patient-reported outcome questionnaires, have been published as an alternative to the well-established reflux symptom index (RSI). The RSS-12 assesses severity and frequency of LPR symptoms as well as the impact on quality of life and has been shown to have high reliability and validity. However, so far, only French, English, and Portuguese versions of the RSS-12 have been published. Hence, the aim of this study was to prepare a transcultural German translation of the RSS-12 (G-RSS-12) to provide a new clinical and scientific tool for the diagnosis of LPR in German-speaking regions. Springer Medizin 2022-10-14 2022 /pmc/articles/PMC9691492/ /pubmed/36239757 http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2 Text en © The Author(s) 2022 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open Access Dieser Artikel wird unter der Creative Commons Namensnennung 4.0 International Lizenz veröffentlicht, welche die Nutzung, Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und Wiedergabe in jeglichem Medium und Format erlaubt, sofern Sie den/die ursprünglichen Autor(en) und die Quelle ordnungsgemäß nennen, einen Link zur Creative Commons Lizenz beifügen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Die in diesem Artikel enthaltenen Bilder und sonstiges Drittmaterial unterliegen ebenfalls der genannten Creative Commons Lizenz, sofern sich aus der Abbildungslegende nichts anderes ergibt. Sofern das betreffende Material nicht unter der genannten Creative Commons Lizenz steht und die betreffende Handlung nicht nach gesetzlichen Vorschriften erlaubt ist, ist für die oben aufgeführten Weiterverwendungen des Materials die Einwilligung des jeweiligen Rechteinhabers einzuholen. Weitere Details zur Lizenz entnehmen Sie bitte der Lizenzinformation auf http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.de (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) .
spellingShingle Originalien
Bruhn, Johanna
Brockmann-Bauser, M.
Swing, Tyler
Bohlender, Jörg E.
Runggaldier, Daniel
Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title_full Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title_fullStr Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title_full_unstemmed Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title_short Transkulturelle deutschsprachige Übersetzung des Fragebogens Reflux Symptom Score-12
title_sort transkulturelle deutschsprachige übersetzung des fragebogens reflux symptom score-12
topic Originalien
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9691492/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36239757
http://dx.doi.org/10.1007/s00106-022-01233-2
work_keys_str_mv AT bruhnjohanna transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12
AT brockmannbauserm transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12
AT swingtyler transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12
AT bohlenderjorge transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12
AT runggaldierdaniel transkulturelledeutschsprachigeubersetzungdesfragebogensrefluxsymptomscore12