Cargando…

Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0

BACKGROUND: Head and neck cancer (HNC) patients often undergo radiation therapy as part of their treatment. However, radiation therapy can have many side effects, including oral toxicities. Evaluating these toxicities is often considered a challenging task for practicing clinicians due to the lack o...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Johnson, Naina, Varghese, Janet Jaison, Sharan, Krishna, Aithal, Venkataraja U., Murphy, Barbara
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Springer International Publishing 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9700549/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36434274
http://dx.doi.org/10.1186/s41687-022-00523-1
_version_ 1784839334136905728
author Johnson, Naina
Varghese, Janet Jaison
Sharan, Krishna
Aithal, Venkataraja U.
Murphy, Barbara
author_facet Johnson, Naina
Varghese, Janet Jaison
Sharan, Krishna
Aithal, Venkataraja U.
Murphy, Barbara
author_sort Johnson, Naina
collection PubMed
description BACKGROUND: Head and neck cancer (HNC) patients often undergo radiation therapy as part of their treatment. However, radiation therapy can have many side effects, including oral toxicities. Evaluating these toxicities is often considered a challenging task for practicing clinicians due to the lack of assessment tools. The objective of this study is to culturally adapt, translate and validate the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey (VHNSS), an instrument designed to assess oral toxicities and changes in oral functioning in HNC patients receiving radiation therapy. METHODS: The VHNSS 2.0 was first culturally adapted and translated, following which 36 HNC patients undergoing radiation therapy were identified through the incidental sampling method. The translated version of VHNSS 2.0 was then administered to these patients. Internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha and Mc Donald’s Omega. Test–retest reliability was also analyzed. RESULTS: Items of the translated version of VHNSS 2.0 showed good content validity. The omega values yielded higher reliability coefficients than the Cronbach’s alpha coefficient. Test–retest reliability was found to be 0.8, indicating good reliability. CONCLUSIONS: Results of this study suggest that the translated Kannada version of the VHNSS 2.0 is linguistically equivalent to the original version. Hence, this tool can be considered a valid and reliable patient-reported tool to evaluate oral symptomatology in HNC patients speaking the Kannada language.
format Online
Article
Text
id pubmed-9700549
institution National Center for Biotechnology Information
language English
publishDate 2022
publisher Springer International Publishing
record_format MEDLINE/PubMed
spelling pubmed-97005492022-11-27 Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0 Johnson, Naina Varghese, Janet Jaison Sharan, Krishna Aithal, Venkataraja U. Murphy, Barbara J Patient Rep Outcomes Research BACKGROUND: Head and neck cancer (HNC) patients often undergo radiation therapy as part of their treatment. However, radiation therapy can have many side effects, including oral toxicities. Evaluating these toxicities is often considered a challenging task for practicing clinicians due to the lack of assessment tools. The objective of this study is to culturally adapt, translate and validate the Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey (VHNSS), an instrument designed to assess oral toxicities and changes in oral functioning in HNC patients receiving radiation therapy. METHODS: The VHNSS 2.0 was first culturally adapted and translated, following which 36 HNC patients undergoing radiation therapy were identified through the incidental sampling method. The translated version of VHNSS 2.0 was then administered to these patients. Internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha and Mc Donald’s Omega. Test–retest reliability was also analyzed. RESULTS: Items of the translated version of VHNSS 2.0 showed good content validity. The omega values yielded higher reliability coefficients than the Cronbach’s alpha coefficient. Test–retest reliability was found to be 0.8, indicating good reliability. CONCLUSIONS: Results of this study suggest that the translated Kannada version of the VHNSS 2.0 is linguistically equivalent to the original version. Hence, this tool can be considered a valid and reliable patient-reported tool to evaluate oral symptomatology in HNC patients speaking the Kannada language. Springer International Publishing 2022-11-25 /pmc/articles/PMC9700549/ /pubmed/36434274 http://dx.doi.org/10.1186/s41687-022-00523-1 Text en © The Author(s) 2022 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Open AccessThis article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. The images or other third party material in this article are included in the article's Creative Commons licence, unless indicated otherwise in a credit line to the material. If material is not included in the article's Creative Commons licence and your intended use is not permitted by statutory regulation or exceeds the permitted use, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/) .
spellingShingle Research
Johnson, Naina
Varghese, Janet Jaison
Sharan, Krishna
Aithal, Venkataraja U.
Murphy, Barbara
Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title_full Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title_fullStr Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title_full_unstemmed Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title_short Sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the Kannada version of Vanderbilt Head and Neck Symptom Survey 2.0
title_sort sociocultural adaptation, translation and pre-testing of the kannada version of vanderbilt head and neck symptom survey 2.0
topic Research
url https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9700549/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36434274
http://dx.doi.org/10.1186/s41687-022-00523-1
work_keys_str_mv AT johnsonnaina socioculturaladaptationtranslationandpretestingofthekannadaversionofvanderbiltheadandnecksymptomsurvey20
AT varghesejanetjaison socioculturaladaptationtranslationandpretestingofthekannadaversionofvanderbiltheadandnecksymptomsurvey20
AT sharankrishna socioculturaladaptationtranslationandpretestingofthekannadaversionofvanderbiltheadandnecksymptomsurvey20
AT aithalvenkatarajau socioculturaladaptationtranslationandpretestingofthekannadaversionofvanderbiltheadandnecksymptomsurvey20
AT murphybarbara socioculturaladaptationtranslationandpretestingofthekannadaversionofvanderbiltheadandnecksymptomsurvey20