Cargando…

Translation, cross-cultural adaptation and content validation of the Global Trigger Tool surgical module

OBJECTIVE: to translate, cross-culturally adapt and validate the Global Trigger Tool surgical module content for Brazil. METHOD: this is methodological research, carried out between March/2018 and February/2019, following the steps of translation, synthesis, back-translation, validation by the Delph...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autores principales: Alpendre, Francine Taporosky, Cruz, Elaine Drehmer de Almeida, Batista, Josemar, Maziero, Eliane Cristina Sanches, Brandão, Marilise Borges
Formato: Online Artículo Texto
Lenguaje:English
Publicado: Associação Brasileira de Enfermagem 2022
Materias:
Acceso en línea:https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9728827/
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/35858031
http://dx.doi.org/10.1590/0034-7167-2021-0859
Descripción
Sumario:OBJECTIVE: to translate, cross-culturally adapt and validate the Global Trigger Tool surgical module content for Brazil. METHOD: this is methodological research, carried out between March/2018 and February/2019, following the steps of translation, synthesis, back-translation, validation by the Delphi technique, pre-test and presentation to developers. Two translators, two back-translators, six professionals participated in the expert committee. A pre-test was carried out with a retrospective analysis of 244 medical records of adult patients. The content validity index and Cronbach’s alpha were determined for data analysis. RESULTS: the translation and cross-cultural adaptation allowed adjustments of items for use in Brazil. The mean Content Validity Index was 1.38, and the degree of agreement among experts was 92.4%. Cronbach’s alpha was 0.83 for the 11 surgical triggers and their guidelines. CONCLUSION: the module was translated, cross-culturally adapted for Brazil, with high reliability to identify surgical adverse events.