Cargando…
A corpus-based investigation of the English translations of Mao Zedong’s speeches
This study adopts a corpus-based approach to examine the linguistic features manifested in the English translations of Mao Zedong’s speeches, taking Winston Churchill’s speeches (representative of normalized spoken texts) and the spoken texts in BNC Sampler (representative of original spoken texts)...
Autores principales: | Huang, Libo, Shi, Xinyu |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Frontiers Media S.A.
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9731272/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36507016 http://dx.doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1071064 |
Ejemplares similares
-
Mao Zedong
por: Grimm, Tilemann
Publicado: (1986) -
Cinco tesis filosóficas de Mao Zedong.
por: Mao, Zedong, 1893-1976
Publicado: (1980) -
Cinco tesis filosóficas de Mao Zedong.
por: Mao, Zedong, 1893-1976
Publicado: (1986) -
Tracing the translator’s voice: A corpus-based study of six English translations of Daxue
por: Wang, Huiping
Publicado: (2023) -
Translator's Style Through Lexical Bundles: A Corpus-Driven Analysis of Two English Translations of Hongloumeng
por: Liu, Kanglong, et al.
Publicado: (2021)