Cargando…
Cross-cultural adaptation of the Eating Beliefs Questionnaire into Brazilian Portuguese
OBJECTIVE: The aim of this study was the cross-cultural adaptation of the Eating Belief Questionnaire (EBQ)—an instrument that assesses positive, negative, and permissive eating beliefs in relation to binge eating episodes—in its shorted version of 18 questions, into Brazilian Portuguese, for female...
Autores principales: | Muzy, Roberta Carbonari, Ganen, Aline de Piano, Alvarenga, Marle dos Santos |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Associação Brasileira de Saúde Coletiva
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9949486/ https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/36820748 http://dx.doi.org/10.1590/1980-549720230011 |
Ejemplares similares
-
Cross-cultural adaptation of the painDETECT questionnaire into Brazilian Portuguese
por: Rio, Jéssica Pinto Martins do, et al.
Publicado: (2021) -
Translation and cross-cultural adaptation of the International Trauma Questionnaire for use in Brazilian Portuguese
por: Donat, Júlia Candia, et al.
Publicado: (2019) -
Translation and Cross-cultural Adaptation of the “Thumb Disability Exam - TDX” questionnaire into Brazilian Portuguese
por: Almeida, Vinícius Alexandre de Souza, et al.
Publicado: (2020) -
Cross-Cultural Adaptation of the Brazilian Portuguese Version of the Caregiver’s Feeding Styles Questionnaire
por: de Figueiredo Ferreira, Marina, et al.
Publicado: (2020) -
Translation and cross-cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ*) into Brazilian Portuguese
por: Martins, Carlos Alexandre Necchi, et al.
Publicado: (2021)