Cargando…
Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada
BACKGROUND: With the emergency health measures implemented to deal with the COVID-19 pandemic, remote public service interpretation (PSI-D) has become an essential practice for maintaining services to migrants and refugees, a particularly vulnerable population. Increasing the availability of interpr...
Autores principales: | , , , |
---|---|
Formato: | Online Artículo Texto |
Lenguaje: | English |
Publicado: |
Elsevier
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9982430/ http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2022.10.081 |
_version_ | 1784900327946846208 |
---|---|
author | Domingo, Noelia Burdeus de Cotret, François René Kokou-Kpolou, Kossigan Leanza, Yvan |
author_facet | Domingo, Noelia Burdeus de Cotret, François René Kokou-Kpolou, Kossigan Leanza, Yvan |
author_sort | Domingo, Noelia Burdeus |
collection | PubMed |
description | BACKGROUND: With the emergency health measures implemented to deal with the COVID-19 pandemic, remote public service interpretation (PSI-D) has become an essential practice for maintaining services to migrants and refugees, a particularly vulnerable population. Increasing the availability of interpreters and ensuring a diversity of languages interpreted are incentives for PSI-D. Preventing the spread of COVID-19 and intervening with a particularly at-risk population are other incentives that add to this list, as communication barriers have a demonstrable effect on the effectiveness of health promotion messages. PSI-D refers not only to the use of telecommunication technologies (e.g., videoconferencing) that allow an interpreter to provide services remotely, but also to a series of communication strategies aimed at, among other things, framing their use in specific practice settings and minimizing the consequences of the virtual presence. METHOD: This communication will present the results of a project with a twofold objective: (1) to develop an online synchronous training for practitioners, entitled Working With Remote Interpreters: Good Practices and (2) to measure its impact on knowledge and sense of self-efficacy of participants. The project follows a pre-post design. Questionnaires were sent to participants on three occasions (T0: before the training, T1: at the end of the training, T2: three months after the training). T-test analyses have been performed to capture possible changes in knowledge and sense of self-efficacy at the different measurement times FINDINGS: 79, 42 and 37 participants (85% of women) completed the questionnaire at T0, T1 and T2 respectively. Results: are significant. Knowledge as well as sense of self-efficacy increase after the training and stay stable after three months. The effect is significant whatever participant profession, language mastering, experience of working with interpreters or gender. DISCUSSION: While such training has an impact, organizational measures are needed in order to maintain such newly acquired competences. |
format | Online Article Text |
id | pubmed-9982430 |
institution | National Center for Biotechnology Information |
language | English |
publishDate | 2023 |
publisher | Elsevier |
record_format | MEDLINE/PubMed |
spelling | pubmed-99824302023-03-03 Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada Domingo, Noelia Burdeus de Cotret, François René Kokou-Kpolou, Kossigan Leanza, Yvan Patient Educ Couns Article BACKGROUND: With the emergency health measures implemented to deal with the COVID-19 pandemic, remote public service interpretation (PSI-D) has become an essential practice for maintaining services to migrants and refugees, a particularly vulnerable population. Increasing the availability of interpreters and ensuring a diversity of languages interpreted are incentives for PSI-D. Preventing the spread of COVID-19 and intervening with a particularly at-risk population are other incentives that add to this list, as communication barriers have a demonstrable effect on the effectiveness of health promotion messages. PSI-D refers not only to the use of telecommunication technologies (e.g., videoconferencing) that allow an interpreter to provide services remotely, but also to a series of communication strategies aimed at, among other things, framing their use in specific practice settings and minimizing the consequences of the virtual presence. METHOD: This communication will present the results of a project with a twofold objective: (1) to develop an online synchronous training for practitioners, entitled Working With Remote Interpreters: Good Practices and (2) to measure its impact on knowledge and sense of self-efficacy of participants. The project follows a pre-post design. Questionnaires were sent to participants on three occasions (T0: before the training, T1: at the end of the training, T2: three months after the training). T-test analyses have been performed to capture possible changes in knowledge and sense of self-efficacy at the different measurement times FINDINGS: 79, 42 and 37 participants (85% of women) completed the questionnaire at T0, T1 and T2 respectively. Results: are significant. Knowledge as well as sense of self-efficacy increase after the training and stay stable after three months. The effect is significant whatever participant profession, language mastering, experience of working with interpreters or gender. DISCUSSION: While such training has an impact, organizational measures are needed in order to maintain such newly acquired competences. Elsevier 2023-04 2023-03-03 /pmc/articles/PMC9982430/ http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2022.10.081 Text en Since January 2020 Elsevier has created a COVID-19 resource centre with free information in English and Mandarin on the novel coronavirus COVID-19. The COVID-19 resource centre is hosted on Elsevier Connect, the company's public news and information website. Elsevier hereby grants permission to make all its COVID-19-related research that is available on the COVID-19 resource centre - including this research content - immediately available in PubMed Central and other publicly funded repositories, such as the WHO COVID database with rights for unrestricted research re-use and analyses in any form or by any means with acknowledgement of the original source. These permissions are granted for free by Elsevier for as long as the COVID-19 resource centre remains active. |
spellingShingle | Article Domingo, Noelia Burdeus de Cotret, François René Kokou-Kpolou, Kossigan Leanza, Yvan Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title | Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title_full | Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title_fullStr | Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title_full_unstemmed | Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title_short | Switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: Presenter(s): Suzanne Gagnon, Université Laval, Canada |
title_sort | switching to remote public service interpreting with the help of training during the pandemic: presenter(s): suzanne gagnon, université laval, canada |
topic | Article |
url | https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC9982430/ http://dx.doi.org/10.1016/j.pec.2022.10.081 |
work_keys_str_mv | AT domingonoeliaburdeus switchingtoremotepublicserviceinterpretingwiththehelpoftrainingduringthepandemicpresenterssuzannegagnonuniversitelavalcanada AT decotretfrancoisrene switchingtoremotepublicserviceinterpretingwiththehelpoftrainingduringthepandemicpresenterssuzannegagnonuniversitelavalcanada AT kokoukpoloukossigan switchingtoremotepublicserviceinterpretingwiththehelpoftrainingduringthepandemicpresenterssuzannegagnonuniversitelavalcanada AT leanzayvan switchingtoremotepublicserviceinterpretingwiththehelpoftrainingduringthepandemicpresenterssuzannegagnonuniversitelavalcanada |