-
1por Jian, Hou“…Resumen: Se divide el proceso de traducción, recepción y difusión de la literatura latinoamericana en China en tres etapas: los años 50, 60 y 70; los años 80; desde los años 90 hasta nuestros días. …”
Publicado 2017
Enlace del recurso
Online Artículo -
2por Lin, Zeng“…El siguiente ensayo muestra un amplio y atinado repaso por la traducción de la literatura latinoamericana. Hace un significativo énfasis en la importancia de la traducción de algunas obras de Carlos Fuentes para los estudios de crítica literaria y de posgrado en China; así mismo, se mencionan los intereses de la comunidad literata china dentro de esta literatura.…”
Publicado 2021
Enlace del recurso
Online Artículo -
3por García Zamora, Yamilet“…José Lezama Lima, escritor cubano, destacó no sólo por su novela Paradiso sino también por ser promotor de diversas revistas literarias de proyección internacional, hoy muy valoradas por los críticos y estudiosos de su obra y de la literatura latinoamericana, entre las que se encuentran Verbum, Espuela de Plata, Nadie Parecía, Clavileño, Poeta, Orígenes y Ciclón. …”
Publicado 2018
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
4por Cano Pérez, Indra Kerem“…La colección Pensamiento y cultura latinoamericanos de la Universidad Veracruzana aproxima a los lectores a una reflexión de carácter estético y literario, sin descuidar su posible inscripción en un marco histórico y social, en vista de que la literatura latinoamericana, desde la época colonial hasta la consolidación de los estados nacionales, ha emergido como una intersección entre los procesos históricos, sociales y culturales del territorio. …”
Publicado 2022
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
5por del número, Colaboradores“…Gastón AlzateCatedrático de teatro y literatura latinoamericana en California State University-Los Ángeles y coeditor de la revista karpa (teatralidades y cultura visual). …”
Publicado 2018
Enlace del recurso
Online Artículo