Mostrando 79,761 - 79,780 Resultados de 80,452 Para Buscar '"Autor"', tiempo de consulta: 0.34s Limitar resultados
  1. 79761
  2. 79762
    por Romm, Joseph J.
    Publicado 2016
    Libro
  3. 79763
    “…Día con día refrendamos las convicciones que dieron origen a la CPU-e y el compromiso que hemos signado con nuestros lectores y autores por mantener y elevar nuestros estándares editoriales.Héctor Merino y Cynthia PalominoEditores…”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  4. 79764
  5. 79765
  6. 79766
  7. 79767
  8. 79768
  9. 79769
  10. 79770
    por Valencia, Édgar, Zottele, Esteban
    Publicado 2021
    “…En esta fluida entrevista a Lin Yi An, relevante traductor de obras de autores canónicos latinoamericanos, se habla del proceso de traducción del idioma español al chino, sobre  sus autores latinoamericanos preferidos y acerca de la importancia de la correcta traducción de los textos y su impacto en la recepción.…”
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  11. 79771
    por número, Autores del
    Publicado 2016
    “…Reseñas de autores.…”
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  12. 79772
    por Colaboradores, Autores
    Publicado 2014
    “…Biografía de autores del presente número.…”
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  13. 79773
    por Autores, Colaboradores
    Publicado 2014
    “…Biografía de autores del presente número.…”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  14. 79774
    por autores, Colaboradores
    Publicado 2014
    “…Breve biografía de los autores del presente número.…”
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  15. 79775
    por Ortega Arjonilla, Dr. Emilio
    Publicado 2017
    “…Con la segunda, sin embargo, nos referimos a la reflexión teórica que se centra en un ámbito determinado de aplicación o en un par de lenguas concreto (inglés-español, francés-español, chino-español, etc.). Hay autores, como Jean-René Ladmiral que prefieren distinguir entre Filosofía de la Traducción y Teoría de la Traducción para referirse a lo que Lvovskaya considera como TGT y TPT respectivamente.En segundo lugar, es obvio, siguiendo a Jakobson, que la traducción puede realizarse en el seno de una misma lengua y cultura (traducción intralingüística), entre dos lenguas y culturas (traducción interlingüística) o haciendo intervenir códigos lingüísticos y no lingüísticos (traducción intersemiótica). …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  16. 79776
  17. 79777
  18. 79778
    por Zien, Katherine
    Publicado 2014
    “…En lugar de buscar los elementos cruciales —arguyen estos autores— deberíamos preguntarnos cosas como: “¿qué hacen los performances?”. …”
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  19. 79779
    Publicado 2018
    Tabla de Contenidos: “…A pluralidad do cinema brasileiro / Danilo Santos de Miranda -- Introdução / Fernão Pessoa Ramos & Sheila Schvarzman -- A ascensão do novo jovem cinema / Fernão Pessoa Ramos -- Cinema novo/cinema marginal entre curitição e exasperação / Fernão Pessoa Ramos -- O cinema brasilero das décadas de 1970 e 1980 / José Mario Ortiz & Arthur Autran -- Fragmentos de uma história do cinema experimental brasileiro / Guiomar Ramos & Lucas Murari -- Sob a sombra do estado: embrafilme, política e desejo de indústria / Tunico Amancio -- Histórias da boca e do beco / Alessandro Gamo & Luís Alberto Rocha Melo -- A grande crise: pós-modernismo fim da embrafilme e da pornochanchada / Fernão Pessoa Ramos -- A retomada: nação inviável, narcicismo às avessas e má conciéncia / Fernão Pessoa Ramos -- Documentário contemporáneo (2000-1016) / Carlos Alberto Mattos -- Cinema brasileiro contemporáneo de grande bilheteria (2000-1016) / Sheila Schvarzman -- Continuidade expandidad e o novo cinema autoral (2005-2016) / Cléber Eduardo.…”
    Libro
  20. 79780
    Publicado 2021
    Libro
Herramientas de búsqueda: RSS