Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
Servicios públicos
27
Geografía
15
Leyes y legislación
14
México
13
Obras públicas
11
Finanzas locales
10
Administración pública
9
Historia
8
Administración municipal
6
Derecho administrativo
6
Legislación
6
Política y gobierno
5
Agua
4
Aspectos sociales
4
Burocracia
4
Condiciones económicas
4
Servicios municipales
4
Administración
3
Crédito
3
Derecho bancario
3
Educación superior
3
Infraestructura (Economía)
3
Leyes
3
Municipios
3
Pobreza
3
Aspectos económicos
2
Atención médica
2
Bibliotecas infantiles
2
Caminos
2
Comunicación intercultural
2
-
141
-
142“…Anteriormente, la accesibilidad se entendía como la libertad de acceder a cualquier sitio de carácter público, natural o construido, sin la existencia obstaculización física alguna (Incluyeme.com, s.f.), así como el derecho de los habitantes de una ciudad a gozar permanente de todos los servicios públicos que ésta pudiera ofrecerles. (Cuadernos Geográficos, 2013).…”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
143“…La medición de la opinión y percepción, resulta ser una herramienta útil para medir los servicios públicos y/o situaciones de peligro o riesgo para la población, entre otros. …”
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
144
-
145por Arrom, Silvia M.“…Recientes estudios revelan la debilidad del Estado y las limitaciones y exclusiones de los servicios públicos. Al concentrarse en algunas ciudades principales, el gobierno no tuvo presencia en gran parte del territorio nacional. …”
Publicado 2018
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
146por León Fuentes, Nelly Josefa“…El apogeo de numerosas industrias que introdujeron innovaciones tecnológicas promovió una mayor movilidad de la población del campo a las ciudades que tenían una economía más activa, lo que incentivó la mejora en los servicios públicos: agua, drenaje, alumbrado entre otros. …”
Publicado 2017
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
147
-
148
-
149
-
150
-
151por Cruz García, Lirios“…Este ejercicio llama la atención acerca de la participación deliberativa de la comunidad y se inscribe en el debate sobre la relación entre sociedad y Estado con respecto a la conservación de los recursos naturales mediante los servicios públicos, municipales y residenciales. En este tenor, la revisión de los hallazgos extraídos del contraste de modelos de medición en referencia a modelos estructurales supone no sólo la especificación de relaciones de dependencia, sino su discusión, dado que fueron importados de disciplinas tales como la pedagogía, la economía, la sociología o la antropología para incorporarlos en los modelos predictivos del comportamiento sustentable.Palabras clave: Recursos naturales, Servicios públicos, Psicología de la sustentabilidad, Comportamiento sustentable, Modelos estructurales Theory of sustainable behavior for local developmentSummaryThe psychology of sustainability is based on the prediction of a behavior that, due to its dimensions and determinants, has been identified as a sustainability factor. …”
Publicado 2018
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo -
152
-
153
-
154
-
155por Ortega Arjonilla, Dr. Emilio“…Esto da como resultado numerosas actividades profesionales que hoy en día conocemos como traducción-adaptación de obras en una misma lengua (edición actualizada, por ejemplo, de un clásico de la literatura), traducción de todo tipo de documentos de una lengua a otra, lo que afecta a todos los ámbitos del saber (ciencias, técnicas y tecnologías, derecho, política, economía, literatura, historia, filosofía y un largo etcétera) y, por último, todas aquellas prácticas de la traducción que englobamos dentro de lo que denominamos traducción audiovisual (doblaje, subtitulado, audiodescripción para ciegos, subtitulado para sordos, etcétera) o multimedia (localización de páginas web, de videojuegos, etcétera).En tercer lugar, la revolución tecnológica a la que estamos asistiendo en las últimas décadas ha provocado que, junto a la traducción tradicional, también nos encontremos con el uso masivo de herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) en determinados contextos de actuación, y con el uso creciente de la traducción automática (TA), lo que supone que el traductor tradicional se convierta en posteditor, o si se prefiere, en revisor de la traducción generada por una máquina.En cuarto lugar, no debe confundirse la traducción como actividad que se centra en textos escritos (independientemente del soporte en el que se divulguen) con la interpretación, que siempre tiene por objeto la “traducción oral” de discursos (interpretación de conferencias) o de intervenciones en distintos contextos de actuación, ya sean estos asistenciales (interpretación para los servicios públicos: ámbitos asistencial sanitario, judicial, policial o social), económico-financieros (interpretación para la actividad económico-financiera, comercial o empresarial), políticos y diplomáticos, para los medios de comunicación y un largo etcétera.En resumen, la diversidad de actividades que hoy en día incluyen la traducción (textos escritos) y la interpretación (discursos o intervenciones orales) exige un rigor en la consideración del objeto de estudio para ajustar, tanto en la enseñanza como en la práctica profesional, el uso de las estrategias y técnicas adecuadas para la obtención de un producto de calidad, ya sea en el ejercicio de la traducción (texto traducido) o en el de la interpretación (discurso interpretado).No se puede confundir, por tanto, entre traducción pedagógica (que no deja de ser un método para la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera), pedagogía de la traducción e interpretación (que incluye los métodos y estrategias para formar a futuros traductores e intérpretes) y teoría y práctica de la traducción e interpretación, entendiendo que una cosa es la reflexión teórica, general o particular, y otra bien distinta la práctica, condicionada por diversos factores, de la traducción o de la interpretación en un contexto específico de actuación, ya sea éste biosanitario, jurídico, humanístico, político, tecnológico o económico.Indudablemente no pretendo condensar en estas líneas todo lo que rodea a una disciplina tan amplia como la Traductología, que pretende dar cuenta, desde un punto de vista teórico, de todas esas actividades traslativas que se realizan de forma cotidiana en todo el mundo en forma de traducción (textos escritos) o interpretación (discursos o intervenciones orales). …”
Publicado 2017
Enlace del recurso
Enlace del recurso
Online Artículo