Mostrando 41 - 60 Resultados de 304 Para Buscar '"Urdú"', tiempo de consulta: 0.23s Limitar resultados
  1. 41
    “…Cronbach’s α was calculated as 0.81, which showed acceptable internal consistency of the Urdu version of the BBS. The test-retest reliability (ICC) of the Urdu version of the BBS was determined as 0.97 for the total score, and ranged from 0.66–0.95 for individual items. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  2. 42
    “…After other screenings, only studies based on Urdu Sign language were included. The results of this screening are divided into two parts; (1) a summary of all the datasets available on Urdu Sign Language. (2) a summary of all the machine learning techniques for recognizing Urdu Sign Language. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  3. 43
    “…This tool had been translated and validated in many languages but there is no Urdu version of CAIT available. OBJECTIVE: The aim was to translate the CAIT into the Urdu Language and determine its validity and reliability. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  4. 44
  5. 45
    “…OBJECTIVE: To present and validate psychometric properties of Urdu version CLDQ, yet another objective was to do exploratory factorial analysis (EFA) of CLDQ Urdu version. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  6. 46
  7. 47
    “…BACKGROUND: Despite its widespread use for assessing pain and disability in patients suffering from neck pain, the Northwick Park Neck Pain Questionnaire (NPQ) has yet to be translated and validated in Urdu. The purpose of the present study was to translate and cross-culturally adapt the NPQ into Urdu language (NPQ-U), and to investigate the NPQ-U’s psychometric properties in patients with non-specific neck pain (NSNP). …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  8. 48
  9. 49
  10. 50
    “…METHODOLOGY: First, KOOS questionnaire was translated from English language to Urdu through standardized cross-cultural protocol. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  11. 51
    “…Objective: To provide an Urdu translation of the six-item version of the Urogenital Distress Inventory (UDI-6) and its validation in patients with urinary incontinence (UI), as the UDI-6 is a recognised, useful disease-specific questionnaire for the evaluation of UI in women. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  12. 52
    “…This study is aimed at translating English SDSCA into the Urdu version and validating and evaluating its psychometric properties. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  13. 53
  14. 54
    “…The research community has seen some great developments for English/Mandarin text detection. However, Urdu text extraction in natural scene images is a task not well addressed. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  15. 55
    “…One such language that has been recently adopted worldwide and more specifically by south Asian countries for communication on social media is Roman Urdu i-e Urdu language written using Roman scripting. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  16. 56
    “…Fake news detection in the Urdu language spoken by more than 230 million people has not been investigated very well. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  17. 57
  18. 58
    “…Objective: To test the reliability and applicability of Urdu translation of the International personality disorder examination (IPDE) in a psychiatric outpatient population in Pakistan. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  19. 59
  20. 60
    “…OBJECTIVES: The purpose of the study was to translate and validate the psychometric properties of the Short Acculturation Scale-Urdu version (SAS-U) for Pakistani women in Hong Kong. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
Herramientas de búsqueda: RSS