Mostrando 761 - 780 Resultados de 887 Para Buscar '"multilingual"', tiempo de consulta: 0.21s Limitar resultados
  1. 761
  2. 762
    “…METHODS: Fifty-five bilingual children aged 5–9 acquiring Kam as home language were assessed using the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS MAIN). …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  3. 763
    por Denecke, Kerstin, May, Richard
    Publicado 2023
    “…The 173 CAs were clustered into 4 distinctive archetypes: a text-based ad hoc supporter; a multilingual, hybrid ad hoc supporter; a hybrid, single-language temporary advisor; and, finally, an embodied temporary advisor, rule based with hybrid input and output options. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  4. 764
    “…The results showed several areas of opportunity for teachers: the use of multilingual multimedia resources; the design of resources with advanced technology to create, publish and share material in virtual learning spaces; use of social networks to share knowledge with colleagues and professional growth; ICT as a means of specialization and professional development to access sources that improve daily practice, and communication tools via the Internet.Recibido: 02 de febrero de 2017Aceptado: 02 de octubre de 2017…”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo
  5. 765
    “…The aim of this study was to investigate patient-reported symptoms, diagnostic delay, symptoms, medical care, health status, working status, disease knowledge and willingness to participate in research of ASSD patients by conducting an international web-based survey. The multilingual questionnaire was created by an international group of rheumatologists and patients and distributed online. 236 participants from 22 countries completed the survey. 184/236 (78.0%) were female, mean age (SD) was 49.6 years (11.3) and most common antisynthetase antibody was Jo-1 (169/236, 71.6%). 79/236 (33.5%) reported to work full-time. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  6. 766
  7. 767
    “…After a randomized controlled trial of a multilingual automated telephone self-management support program (ATSM) improved patient-centered dimensions of diabetes care in safety net clinics, we collaborated with a nonprofit Medicaid managed care plan to translate research into practice, offering ATSM as a covered benefit and augmenting ATSM to promote medication activation. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  8. 768
    “…Participants suggested screening sessions and CDM programs be more accessible by: delivering evening or weekends programs at more sites, providing transportation, offering multilingual programs/translation assistance, reducing screening wait times and increasing numbers of project staff. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  9. 769
  10. 770
    “…METHODS: An anonymous, multilingual questionnaire was distributed to all walk-in patients at a general emergency outpatient clinic in Oslo during two weeks in September 2009. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  11. 771
    “…Health information technology (HIT) could offer novel tools to assess medication adherence in diverse populations outside of usual health care settings. In a multilingual urban safety net population, we examined the validity of assessing adherence using automated telephone self-management (ATSM) queries, when compared with non-adherence using continuous medication gap (CMG) on pharmacy claims. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  12. 772
    “…The overall purpose of this initiative is to support patients, their next of kin, clinical staff, health scientists, and health care policy makers in accessing, understanding, using, and authoring health information in a multilingual setting. In the CLEF eHealth 2013 to 2017 installations, the aim was to address patient-centric text processing. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  13. 773
    “…Microarray results and phenotype data were reported directly by parents via a multilingual online questionnaire. This led to phenotype descriptions for five subregions of proximal 6q deletions; comparing the subgroups revealed that 6q11q14.1 deletions presented less severe clinical characteristics than 6q14.2q15 deletions. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  14. 774
    por Abed Ibrahim, Lina, Fekete, István
    Publicado 2019
    “…The present study investigates the performance of 21 monolingual and 56 bilingual children aged 5;6–9;0 on German LITMUS-sentence-repetition (SRT; Hamann et al., 2013) and non-word-repetition-tasks (NWRT; Grimm et al., 2014), which were constructed in accordance with the LITMUS-principles (Language Impairment Testing in Multilingual Settings; Armon-Lotem et al., 2015). Both tasks incorporate phonologically and syntactically complex structures shown to be cross-linguistically challenging for children with Specific Language Impairment (SLI) and aim at minimizing bias against bilingual children while still being indicative of the presence of language impairment across language combinations (see Marinis and Armon-Lotem, 2015; for sentence-repetition; Chiat, 2015 for non-word-repetition). …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  15. 775
    “…Random sampling on the level of 1938 accommodation centres with 70,634 ASR was employed to draw a balanced sample of 65 centres with a net sample of 1% of the state’s ASR population. Multilingual field teams recruited eligible participants using a “door-to-door” approach. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  16. 776
    “…The datasets can also be helpful to develop multi-language translation systems, which can facilitate foreign tourists to read and translate multilingual text in natural scene images. To evaluate the datasets, state-of-the-art machine learning and deep neural networks were used to build the text detection and recognition models, where the best classification accuracies are achieved. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  17. 777
    por Brady, Marian C.
    Publicado 2021
    “…We described recovery of overall-language-ability, auditory comprehension, naming, and functional-communication across participants’ age, sex, and aphasia chronicity in a large, multilingual, international aphasia dataset. METHODS: Individual participant data meta-analysis of systematically sourced aphasia datasets described overall-language ability using the Western Aphasia Battery Aphasia-Quotient; auditory comprehension by Aachen Aphasia Test (AAT) Token Test; naming by Boston Naming Test and functional-communication by AAT Spontaneous-Speech Communication subscale. …”
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Enlace del recurso
    Online Artículo Texto
  18. 778
  19. 779
  20. 780
Herramientas de búsqueda: RSS